Inquérito - Meu Super Herói - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inquérito - Meu Super Herói




Meu Super Herói
My Superhero
Hoje eu queria voltar a ser criança ′cê
Today I wanted to go back to being a child, you see
Mais quando era pequeno não via a hora de crescer
But when I was little, I couldn't wait to grow up
Pra ter uma mina, um carro bonito
To have a girl, a nice car
A gente acha que o mundo vai ser sempre colorido
We think the world will always be colorful
(Inocente) acreditava até na Rapunzel
(Innocent) I even believed in Rapunzel
Todo santo Natal escrevia pro seu Noel
Every Christmas I wrote to your Santa
Meu bom velhinho me manda um Atari se der
My good old man sends me an Atari if you can
Põe na lixeira que aqui em casa não tem chaminé
Put it in the trash because there's no chimney in my house
Cresci e descobri que era tudo "gogó"
I grew up and found out that it was all "blah blah"
Passava moto, viatura e nem sinal do trenó
I passed by a motorcycle, a car, and no sign of a sleigh
Derrepente meus heróis mudaram
Suddenly my heroes changed
Que He-Man, que Huck
What He-Man, what Huck
O salvador agora tinha Quadrada e UZI
The savior now had Square and UZI
Catava mais mina na quebrada que o Tom Cruise
Picked up more girls in the hood than Tom Cruise
Pagava de F250 e Suzuki
He paid only for F250 and Suzuki
Até que um dia a vida provou pra mim
Until one day life proved to me
Que aquele cara não era tão herói assim
That that guy wasn't such a hero after all
Quando eu me lembro ainda dói
When I remember I still hurt
Parece que eu escuto sua voz
I seem to hear your voice
Você podia estar entre nós
You could have been among us
Meu super herói
My superhero
Quando eu me lembro ainda dói
When I remember I still hurt
Parece que eu escuto sua voz
I seem to hear your voice
Você podia estar entre nós
You could have been among us
Meu super herói
My superhero
Ia pro Centro ficava olhando os but'
I was going to the Center and looking at the buts
No aniversário de 12 minha mãe me deu um kichute
On my 12th birthday, my mother gave me a kick
Queria uma chuteira de couro do bom
I wanted a good leather soccer boot
Mas é o que ela pudia me vendendo Avon
But that's what she could give me selling Avon
Firmão eu via os jogo pela televisão
Big guy I watched the games on television
Mais um que sonhava jogar na Seleção
Another one who dreamed of playing in the National Team
Minha diversão era os campinho sem grama
My fun was the fields without grass
As trave de bambú, as guerrinha de mamona
The bamboo frames, the mamona wars
E a tv sempre mostrava ao contrário num "intendo"
And the TV always showed the opposite on an "intendo"
Criança feliz tinha que ter Super Nintendo
Happy kids had to have Super Nintendo
Num tinha nada disso ó a liberdade
I had none of that oh just the freedom
Os dois joelhos cheio′ de Merthiolate
Both knees full of Merthiolate
Na propaganda da Estrela Carrinho de Fricção
In the Estrela Carrinho de Fricção commercial
Mas me contentava com a Bola de Capotão
But I was content with the Bola de Capotão
E a vida passa como um filme que num tem pra alugar
And life goes by like a movie that you can't rent
tua memória pode rebobinar
Only your memory can rewind
Quando eu me lembro ainda dói
When I remember I still hurt
Parece que eu escuto sua voz
I seem to hear your voice
Você podia estar entre nós
You could have been among us
Meu super herói
My superhero
Quando eu me lembro ainda dói
When I remember I still hurt
Parece que eu escuto sua voz
I seem to hear your voice
Você podia estar entre nós
You could have been among us
Meu super herói
My superhero
Meu herói tava dentro de casa e eu nem via
My hero was at home and I didn't even see
Tamém saia cedo voltava à noitinha
He also left early and only came back at night
Nunca fugiu da luta não, sempre foi forte
He never ran away from the fight, he was always strong
Seu Batmóvel era uma Barra Forte
His Batmobile was a Barra Forte
Carregava sempre a mesma arma, a Marmita
He always carried the same weapon, the lunch box
O desemprego era o medo, a Criptonita
Unemployment was the fear, Kryptonite
Mas o Super Herói operário
But the Superhero worker
Conseguia sobreviver com um salário
Managed to survive on just one salary
Num usava capa nem tinha super poderes
He didn't wear a cape or have superpowers
Mais que me salvou várias vezes
But he has saved me several times
Realizou meu sonho, aquilo sim que era herói
Made my dream come true, that was a hero
Fez várias hora extra pra me uma Calói
He put in a lot of extra hours to give me a Caloi
Morreu me chamando de filho, era o meu velho
He died calling me son, it was my old man
Ganhou pouco mais viveu muito sendo honesto
He earned little but lived a lot being honest
Num deixou herança várias lembrança e um Corcel
He left no inheritance just several memories and a Corcel
Num sabia voar, mas no céu
He couldn't fly, but he's in heaven
Quando eu me lembro ainda dói
When I remember I still hurt
Parece que eu escuto sua voz
I seem to hear your voice
Você podia estar entre nós
You could have been among us
Meu super herói
My superhero
Quando eu me lembro ainda dói
When I remember I still hurt
Parece que eu escuto sua voz
I seem to hear your voice
Você podia estar entre nós
You could have been among us
Meu super herói
My superhero
Meu herói, meu herói
My hero, my hero
Meu
My
Meu herói, meu herói, meu herói
My hero, my hero, my hero





Writer(s): Renan Lelis Gomes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.