Paroles et traduction Inquérito - Pandemônio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
é
pandemia
é
o
pandemônio
It's
pandemic,
it's
pandemonium
Sinistrão
tipo
um
som
do
chinaski,
zóião
que
se
lasque
Sinister
like
a
Chinaski
sound,
may
the
evil
eye
fuck
itself
Vim
pra
fazer
história
igual
basquiááát
I
came
to
make
history
like
Basquiat
Pessoa
é
pro
que
nas-ce
eu
eu
morrer
minha
rima
renasce
People
are
born
for
what
they
are.
When
I
die,
my
rhyme
will
be
reborn
Das
cinzas
de
quarta
da
carne
From
the
ashes
of
Ash
Wednesday
Tenho
flow
freddy
krueguer
e
flow
fred
flintstones
um
salve,
I
have
the
Freddy
Krueger
flow
and
the
Fred
Flintstone
flow.
Salute,
Um
salve
pros
mc
barney
A
salute
to
the
MC
Barneys
Num
rolê
pelo
harlem,
a
milhão
numa
harley,
Cruising
through
Harlem,
a
million
miles
per
hour
on
a
Harley,
Tipo
cometa
halley,
e
eu
ralei
pra
ta
aqui
Like
Halley's
Comet,
and
I
struggled
to
get
here
Não
roubei,
não
roubei
tipo
sarney,
eu
reggaei,
eu
reggaei
como
marley
I
didn't
steal,
I
didn't
steal
like
Sarney,
I
did
reggae,
I
did
reggae
like
Marley
Procurei
trampo
só
com
um
passe
I
looked
for
a
job
with
just
a
pass
Sai
da
escola
mas
nunca
abandonei
a
luta
de
classe
I
dropped
out
of
school
but
I
never
gave
up
the
class
struggle
To
na
fita
desde
quando
era
basf
I've
been
in
the
game
since
it
was
BASF
E
ninguém
me
apaga
do
nada
tipo
teori
zavascki
And
nobody
can
erase
me
out
of
nowhere
like
theory
Zavascki
Um
fuck
you
pros
fácis-tinha
que
fazer
esses
cara
engolir
Fuck
you
to
the
easy
ones,
I
had
to
make
those
guys
swallow
Cada
merda
que
eles
falasse
que
eles
postasse
Every
piece
of
shit
they
said,
every
thing
they
posted
Pra
que
essas
ideia
torta
nunca
mais
decolasse
igual
a
vasp
So
that
those
crazy
ideas
would
never
take
off
like
the
wasp
Ah
se
se
os
gambé
parasse
e
pegasse
nos
flagrante
os
peso
Oh,
if
the
cops
would
stop
us
and
catch
us
red-handed
Com
uns
beat
bandido
desses
nois
ia
tudo
preso,
tava
pego
With
some
of
those
gangster
beats,
we'd
all
be
in
jail,
it
would
be
a
mess
Rm
chamou
e
mandou
esse
som
no
radinho
hoje
cedo
RM
called
and
sent
me
this
song
on
the
radio
this
morning
Eu
ouvi
já
abri
o
caderno
e
fui
largando
o
dedo
sente
o
enredo
I
heard
it
and
opened
my
notebook
and
started
flowing.
Feel
the
plot
é
pandemia
é
o
pandemônio
It's
pandemic,
it's
pandemonium
Dois
maluco
passaro
a
milhão
numa
tintanzinha
(brum,
brum)
Two
crazy
guys
were
speeding
in
a
little
car
(vroom,
vroom)
Roubaro
e
ainda
atiraro
nu′a
tiazinha
(bum,
bum)
They
robbed
and
shot
an
old
lady
(bang,
bang)
Mó
tiração,
que
porra
de
vida
que
é
essa
carai,
pronde
que
vai?
Unbelievable,
what
the
hell
is
this
life,
where
is
it
going?
Um
cachimbo
e
uma
lata
pique
popay,
saionara,
sai,
sai
A
pipe
and
a
can
like
Popeye,
sayonara,
get
out,
get
out
Vários
passando
pano
enquanto
outros
tão
passando
covid
Many
people
covering
up
while
others
are
passing
out
from
COVID
Cloroquina
como
cocaína
passando
vergonha
a
vista
e
nem
divide
Chloroquine
like
cocaine,
embarrassing
in
plain
sight
and
not
even
sharing
Uns
pegando
carona
outros
pegando
corona
Some
people
catching
rides,
others
catching
COVID
Paramo
de
fazer
rap
mano
paramo
agora
nóis
só
leciona
Stop
making
rap,
man,
stop
now,
we're
only
teaching
Enquanto
isso
a
polícia
mete
com
malícia
a
dancinha
do
medo
Meanwhile,
the
police
are
messing
with
malicious
intent
in
the
dance
of
fear
Vai
sentando,
vai
sentando,
sentando,
sentando,
sentando
o
dedo
Going
down,
going
down,
down,
down,
down,
down
No
passinho
da
morte,
vai
na
dancinha
do
medo
In
the
death
dance,
going
down
in
the
dance
of
fear
Vai
sentando,
vai
sentando,
senta,
senta,
senta,
senta,
senta
o
dedo
Going
down,
going
down,
down,
down,
down,
down
Pow!
pá!
num
pou-pá
ninguém,
num
pou-pá,
num
pow
pá
ninguém
Pow!
bang!
nobody
cares,
nobody
cares,
nobody
cares
Num
pou-pá,
num
pow
pá
ninguém
Nobody
cares,
nobody
cares
Num
poupá,
num
pou-pá,
num
pou-pá,
num
pou-pá,
ninguém
Nobody
can
save
you,
nobody,
nobody,
nobody
é
pandemia
é
o
pandemônio
It's
pandemic,
it's
pandemonium
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renan Inquérito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.