Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ankhein
khulli
meri
11
bajje
Meine
Augen
öffneten
sich
um
11
Uhr
Mera
tha
18
budday
Ich
hatte
meinen
18.
Geburtstag
Tara
karti
text
Tara
schreibt
eine
Nachricht
Bahana
chahiye
Brauche
eine
Ausrede
Aana
chahiye
ab
sajj
dhajj
bahar
Sollte
jetzt
ordentlich
rauskommen
Mehmaan
samne
pesh
mujhko
ijaatdaar
ana
chahiye
Präsentiere
mich
vor
Gästen
respektvoll,
sollte
kommen
Kal
ki
daru
ko
na
ankhon
me
jhalkana
chahiye
Sollte
den
Alkohol
von
gestern
nicht
in
den
Augen
glänzen
lassen
Chapal
leke
khada
baap
usko
bhi
bahana
chahiye
Vater
steht
mit
Sandale
bereit,
braucht
auch
eine
Ausrede
Sadati
dhoopo
me
Bratend
in
der
Sonne
Cricket
ka
khela
Ein
Cricket-Spiel
Bachpan
mera
Meine
Kindheit
Ghar
ke
bahar
nikalne
ka
Brauchte
einen
Grund
Bahana
chahiye
Raus
aus
dem
Haus
zu
kommen
Tabhi
kavi
jhanjhato
me
Dann
in
Problemen
Fasa
na
hai
Nicht
verfangen
sein
Kalam
likhta
Schreibe
mit
Kugelschreiber
Fasana
hai
Ist
eine
Geschichte
Jama
kha
bey
Bleib
stehen,
Mann
Safar
bada
Reise
ist
lang
Thaka
na
mai
Bin
nicht
müde
Amma
boley
Mutter
spricht
Sunta
na
mai
Höre
ich
nicht
Gajab
thora
ajab
rakhta
Halte
es
etwas
wunderbar
seltsam
Lafaj
me
hu
wajan
Bin
im
Gerede,
Gewicht
Neeyat
se
hai
bade
karam
Große
Taten
aus
reiner
Absicht
Zakham
pade
chale
tab
hum
Gehen
weiter
mit
Wunden
Maje
EOD
pey
kar
ab
Feiern
jetzt
am
Ende
des
Tages
Fuck
up
kiye
seekhe
rakam
bade
Aus
Fehlern
große
Beträge
gelernt
Butter
chicken
marham
lage
Butter
Chicken
wie
Salbe
Papon
ke
toh
ghade
bhare
Sünden
haben
Eimer
gefüllt
Who
are
you?
Wer
bist
du?
Who's
anybody?
Wer
ist
irgendwer?
Anybody
who
gonna
be
somebody
Irgendwer,
der
jemand
sein
wird
Gotta
be
resigned
from
desired
soul
of
afterparty
Muss
verzichten
auf
die
Seele
der
Afterparty
Door
to
door
lives
a
whore
Von
Tür
zu
Tür
lebt
eine
Hure
Wanting
be
let
go
from
remorse
Will
losgelassen
werden
von
Reue
And
we
who
just
let
go
Und
wir,
die
einfach
loslassen
Living
the
moment
with
the
flows
Leben
den
Moment
im
Flow
Highest
of
highs
Höchste
Höhen
Lowest
of
lows
Tiefste
Tiefen
A
trust
of
glows
Ein
Vertrauen
in
Glühen
Suppressed
child
of
divorce
Unterdrücktes
Kind
der
Scheidung
Bhenchod
sali
kitni
hogi
Schwesterficker,
wie
viele
werden
es
sein
Rakhiyo
paer
band
ladke
kaate
Halt
die
Füße,
Jungs
schneiden
Safai
hatho
ki
chuna
parchune
ke
laga
de
Putz
die
Hände,
streu
den
Glitzer
drauf
Lekin
aaj
ni
Aber
heute
nicht
Dilli
me
aesi
baatcheet
In
Delhi
läuft
so
viel
Hai
chalti
bhot
Gerede
dieser
Art
Rakhte
knowledge
me
na
khot
Halte
Wissen
ohne
Makel
Mandate
man
date
pe
lage
hai
bhot
dope
Mandate,
Mann,
Termine
sind
sehr
krass
Bhot
hope
banu
baap
sa
na
devil
Viel
Hoffnung,
werde
Vater,
nicht
Teufel
Man
karta
van
kilmer
batman
ko
bhi
quote
Möchte
Van
Kilmer
Batman
zitieren
Halt
mode
pe
bahane
daale
karta
grow
Werfe
Ausreden
im
Halt-Modus,
wachse
Ankhein
khulli
meri
11
bajje
Meine
Augen
öffneten
sich
um
11
Uhr
Mera
tha
18
budday
Ich
hatte
meinen
18.
Geburtstag
Tara
karti
text
Tara
schreibt
eine
Nachricht
Bahana
chahiye
Brauche
eine
Ausrede
Aana
chahiye
ab
sajj
dhajj
bahar
Sollte
jetzt
ordentlich
rauskommen
Mehmaan
samne
pesh
mujhko
ijaatdaar
ana
chahiye
Präsentiere
mich
vor
Gästen
respektvoll,
sollte
kommen
Kal
ki
daru
ko
na
ankhon
me
jhalkana
chahiye
Sollte
den
Alkohol
von
gestern
nicht
in
den
Augen
glänzen
lassen
Chapal
leke
khada
baap
usko
bhi
bahana
chahiye
Vater
steht
mit
Sandale
bereit,
braucht
auch
eine
Ausrede
Sadati
dhoopo
me
Bratend
in
der
Sonne
Cricket
ka
khela
Ein
Cricket-Spiel
Bachpan
mera
Meine
Kindheit
Ghar
ke
bahar
nikalne
ka
Brauchte
einen
Grund
Bahana
chahiye
Raus
aus
dem
Haus
zu
kommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manav Mehrotra, Piyush Sharma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.