Paroles et traduction Insane Clown Posse - Average Joey
Average Joey
Простой Парень
I
don't
know
why
I
was
born
like
this
Я
не
знаю,
почему
я
таким
родился,
But
I
know
I
can't
be
fixed
Но
я
знаю,
что
меня
не
исправить.
But
that's
okay
'cause
I
love
my
life
just
like
this
Но
это
нормально,
потому
что
я
люблю
свою
жизнь
такой,
какая
она
есть,
And
I'm
happy
like
this
(yeah)
И
я
счастлив
таким.
(Ага)
Sunlight
beaming
on
my
face
Солнце
светит
мне
в
лицо,
But
don't
get
it
twisted,
my
heart
full
of
hate
Но
не
пойми
меня
неправильно,
моё
сердце
полно
ненависти.
Had
to
mediate,
get
my
mind
straight
Пришлось
медитировать,
приводить
мысли
в
порядок,
Cause
murder
takes
practice
if
you
wanna
be
great
Ведь
убийство
требует
практики,
если
хочешь
быть
в
нём
великим.
Hey
I
could
flip
it
on
and
off
like
a
switch
Эй,
я
могу
включать
и
выключать
это,
как
переключатель.
I
could
kill
a
man
then
I
go
home
to
wife
and
kids
Я
могу
убить
человека,
а
потом
пойти
домой
к
жене
и
детям.
When
I'm
at
the
crib,
I
water
the
lawn
Когда
я
дома,
я
поливаю
газон,
Set
up
the
hammock,
lay
back
and
yawn
Вешаю
гамак,
ложусь
и
зеваю.
Go
from
family
man
to
a
devil
spawn
Превращаюсь
из
семьянина
в
исчадие
ада.
I'm
out
in
alleyways
chocking
neck
from
sun
down
to
dawn
Шатаюсь
по
переулкам,
душа
кого
попало
с
заката
до
рассвета.
Then
back
to
the
lab,
that's
all
that
matters
Потом
назад
в
логово,
только
это
и
важно.
Cook
a
breakfast
for
kids
after
heads
just
splattered
Готовлю
завтрак
для
детей,
после
того
как
только
что
размозжил
кому-то
голову.
Then
it's
shoes
off,
feet
up
Потом
снимаю
ботинки,
закидываю
ноги
на
стол,
Couldn't
be
more
happy,
I'm
happy
as
fuck
Не
могу
быть
счастливее,
я
чертовски
счастлив.
Think
'bout
life's
ending,
my
mind
gets
stuck
Думаю
о
конце
жизни,
мой
разум
застревает.
So
soon
as
the
moon's
up,
your
fresh
out
of
luck
Так
что
как
только
взойдёт
луна,
тебе
уже
не
повезёт.
I
don't
know
why
I
was
born
like
this
Я
не
знаю,
почему
я
таким
родился,
But
I
know
I
can't
be
fixed
Но
я
знаю,
что
меня
не
исправить.
But
that's
ok
cause
I
love
a
life
just
like
this
Но
это
нормально,
потому
что
я
люблю
такую
жизнь,
And
I'm
happy
like
this
И
я
счастлив
таким.
Up
in
the
line
getting
coffee
Стою
в
очереди
за
кофе,
Think
a
motherfucker
is
best
to
back
off
off
me
Думаю,
что
этому
ублюдку
лучше
от
меня
отстать.
But
the
fuck
caught
me,
they
got
lucky
Но
ублюдок
поймал
меня,
им
повезло.
Could've
left
this
place
an
out
lined
chalk
scene
Мог
бы
оставить
это
место,
обведённым
мелом.
I
got
an
appointment
with
my
eye
doctor
У
меня
назначена
встреча
с
окулистом,
Then
I
got
to
go
pick
up
my
kids
for
soccer
Потом
мне
нужно
забрать
детей
с
футбола.
Went
back
to
my
den,
sippin'
hen
Вернулся
в
своё
логово,
потягивая
виски,
Planning
life
with
my
wife
and
kids
again
Снова
строю
планы
на
жизнь
с
женой
и
детьми.
Well,
while
secret
living
life
a
sin
Что
ж,
пока
эта
тайная
жизнь
— грех.
Don't
know
how
or
when
it
began
(damn)
Не
знаю,
как
и
когда
это
началось
(чёрт).
It
ain't
a
problem,
it's
ain't
a
joy,
it
ain't
no
happy
Это
не
проблема,
это
не
радость,
это
не
счастье.
Leisurely
style,
I
see
a
neck,
I
grab
it
Непринуждённый
стиль,
вижу
шею,
хватаю
её
And
squeeze
it
shut,
squeeze
it
till
it
break
И
сжимаю,
сжимаю,
пока
она
не
сломается.
Squeeze
it
'til
your
mouth
froths
Сжимаю,
пока
пена
не
пойдет
изо
рта,
'Til
your
body
shake
Пока
твоё
тело
не
начнёт
трястись.
Make
no
mistakes,
I
still
go
home
Не
делай
ошибок,
я
всё
равно
пойду
домой,
Hang
with
the
fam,
turn
out
favorite
show
on
Провёл
время
с
семьёй,
включил
наше
любимое
шоу.
I
don't
know
why
I
was
born
like
this
Я
не
знаю,
почему
я
таким
родился,
But
I
know
I
can't
be
fixed
Но
я
знаю,
что
меня
не
исправить.
But
that's
okay
cause
I
love
a
life
just
like
this
Но
это
нормально,
потому
что
я
люблю
такую
жизнь,
And
I'm
happy
like
this
(yeah)
И
я
счастлив
таким
(ага).
And
I'm
happy
И
я
счастлив.
Like
this
(yeah)
Таким
(ага).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Bruce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.