Insane Clown Posse - Mr. Nothing Man - traduction des paroles en allemand

Mr. Nothing Man - Insane Clown Possetraduction en allemand




Mr. Nothing Man
Mr. Nichts-Mann
A little trivia, anyone?
Eine kleine Quizfrage, jemand?
But we never get to hear the answers, heh, that ain't any fun
Aber wir bekommen nie die Antworten zu hören, heh, das macht keinen Spaß.
(Existence) Who said gimme one? I ride the earth around the sun
(Existenz) Wer sagte, gib mir eins? Ich reite auf der Erde um die Sonne.
As the world turns, fuckin' up my equilibrium
Während sich die Welt dreht, bringt sie mein Gleichgewicht durcheinander.
(Another day) A shitty one, another lame millennium
(Ein weiterer Tag) Ein beschissener, ein weiteres lahmes Jahrtausend.
(Months) Who said gimme some? (Years) I don't want any, none
(Monate) Wer sagte, gib mir welche? (Jahre) Ich will keine, keine.
(Decades) 2051 (forever) Must I continue on?
(Jahrzehnte) 2051 (für immer) Muss ich weitermachen?
Whoever gave me life is a true machiavellian
Wer auch immer mir das Leben geschenkt hat, ist ein wahrer Machiavellist.
I'm faceless, bodiless, headless, we're part of this shit
Ich bin gesichtslos, körperlos, kopflos, wir sind Teil dieses Scheißes.
Don't you understand? No ribs, bones, arms, or hands
Verstehst du das nicht? Keine Rippen, Knochen, Arme oder Hände.
I'm kneeless, dickless, Jesus did this?
Ich bin knielos, schwanzlos, hat Jesus das getan?
For no rhyme, reason, or need, I just exist
Ohne Sinn, Grund oder Notwendigkeit, ich existiere einfach.
Was I an angel who crept out of heaven then sinned
War ich ein Engel, der aus dem Himmel schlich und dann sündigte?
Got restrained, so I'm kept out and never let in
Wurde festgehalten, so dass ich draußen bleibe und nie hereingelassen werde.
Cursed me to a life left out with no reaction
Verfluchte mich zu einem Leben draußen ohne Reaktion.
Here forever, but with no voice or body, how dreadful
Hier für immer, aber ohne Stimme oder Körper, wie schrecklich.
I can't be seen or heard, I know it seems absurd
Ich kann nicht gesehen oder gehört werden, ich weiß, es scheint absurd.
I can't be touched nor felt, I'm never sensed or smelt
Ich kann nicht berührt oder gefühlt werden, ich werde nie gespürt oder gerochen.
But I know I'm real (no one can see me)
Aber ich weiß, dass ich real bin (niemand kann mich sehen).
I just fuckin' know I'm real (they can't see or hear me)
Ich weiß verdammt nochmal, dass ich real bin (sie können mich nicht sehen oder hören).
The people walk right through me, showin' no respect
Die Leute gehen direkt durch mich hindurch und zeigen keinen Respekt.
Our eyes never connect, they never notice shit
Unsere Augen treffen sich nie, sie bemerken den Scheiß nie.
But I know I'm real (no one can see me)
Aber ich weiß, dass ich real bin (niemand kann mich sehen).
I just fuckin' know I'm real (see, hear, or feel me)
Ich weiß verdammt nochmal, dass ich real bin (sehen, hören oder fühlen mich).
Nuh uh, I don't remember the beginning or when I arrived
Nee, ich erinnere mich nicht an den Anfang oder wann ich ankam.
I don't need food or water, yet I somehow survive
Ich brauche weder Essen noch Wasser, und doch überlebe ich irgendwie.
Am I an energy that was a ghost stuck in purgatory?
Bin ich eine Energie, die ein Geist war, gefangen im Fegefeuer?
I have no recollection of any life before me
Ich habe keine Erinnerung an irgendein Leben vor mir.
So what's my story? Tell me. Help me. Why am I here?
Also, was ist meine Geschichte? Sag es mir. Hilf mir. Warum bin ich hier?
Have I done something? Am I supposed to? It's unclear
Habe ich etwas getan? Soll ich etwas tun? Es ist unklar.
Is this a punishment, a sentence, a long detention
Ist das eine Strafe, ein Urteil, eine lange Haft?
Among the living, but trapped within my own dimension?
Unter den Lebenden, aber gefangen in meiner eigenen Dimension?
I crave interaction, I fiend to cause reaction
Ich sehne mich nach Interaktion, ich giere danach, eine Reaktion hervorzurufen.
Even the smallest distraction at all, a fraction
Auch nur die kleinste Ablenkung, ein Bruchteil.
Until one day, I thought I finally caught some action
Bis ich eines Tages dachte, ich hätte endlich etwas Action erwischt.
It seems like this hottie's eyes realize my traction
Es scheint, als ob die Augen dieser Süßen meine Anziehungskraft erkennen.
I said "hey," she said "hey," wait, what'd you say?
Ich sagte "Hey", sie sagte "Hey", warte, was hast du gesagt?
Her eyes, fine, stayed on mine, declined to look away
Ihre Augen, wunderschön, blieben auf meinen, weigerten sich wegzuschauen.
"I said hi," our passersby asked to whom was she talkin'
"Ich sagte Hallo", fragten unsere Passanten, mit wem sie sprach.
She pointed at me, he saw nothin' and kept walkin'
Sie zeigte auf mich, er sah nichts und ging weiter.
I can't be seen or heard, I know it seems absurd
Ich kann nicht gesehen oder gehört werden, ich weiß, es scheint absurd.
I can't be touched nor felt, I'm never sensed or smelt
Ich kann nicht berührt oder gefühlt werden, ich werde nie gespürt oder gerochen.
But I know I'm real (somehow she can see me)
Aber ich weiß, dass ich real bin (irgendwie kann sie mich sehen).
I just fuckin' know I'm real (she can see and hear me)
Ich weiß verdammt nochmal, dass ich real bin (sie kann mich sehen und hören).
The people walk right through me, showin' no respect
Die Leute gehen direkt durch mich hindurch und zeigen keinen Respekt.
Our eyes never connect, they never notice shit
Unsere Augen treffen sich nie, sie bemerken den Scheiß nie.
But I know I'm real (she can see and hear me)
Aber ich weiß, dass ich real bin (sie kann mich sehen und hören).
I just fuckin' know I'm real (couldn't touch or feel me)
Ich weiß verdammt nochmal, dass ich real bin (konnte mich nicht berühren oder fühlen).
We talked to each other, we couldn't feel each other
Wir sprachen miteinander, wir konnten uns nicht fühlen.
Even without touch, we soon became lovers
Auch ohne Berührung wurden wir bald Liebende.
We were lovers (she's his lover, and she's his best friend)
Wir waren Liebende (sie ist seine Geliebte und sie ist seine beste Freundin).
We were lovers (she's his lover, and she's his best friend)
Wir waren Liebende (sie ist seine Geliebte und sie ist seine beste Freundin).
We lay in the same spot, she'd sleep inside of me
Wir lagen an der gleichen Stelle, sie schlief in mir.
As close as we could be, she even cried for me
So nah wie wir nur sein konnten, sie weinte sogar um mich.
We were lovers (she's his lover, and she's his best friend)
Wir waren Liebende (sie ist seine Geliebte und sie ist seine beste Freundin).
We were lovers (she's his lover, and she's his best friend)
Wir waren Liebende (sie ist seine Geliebte und sie ist seine beste Freundin).
I told her don't speak of our love, but she had to brag about it
Ich sagte ihr, sie solle nicht über unsere Liebe sprechen, aber sie musste damit prahlen.
She'd say, "He's sittin' right here"
Sie sagte: "Er sitzt genau hier."
They rolled their eyes and doubted
Sie verdrehten die Augen und zweifelten.
We had dinner with her parents, and I knew they didn't get it
Wir aßen mit ihren Eltern zu Abend, und ich wusste, dass sie es nicht verstanden.
'Cause followin' supper, they tried to have her committed
Denn nach dem Abendessen versuchten sie, sie einweisen zu lassen.
We ran away, and then we began to plan a way
Wir liefen weg und begannen dann, einen Weg zu planen.
We wanted so much just to touch and clutch each other and such
Wir wollten uns so sehr berühren und umarmen und so weiter.
I said, "Well I ain't no wizard, not a clergy or cleric
Ich sagte: "Nun, ich bin kein Zauberer, kein Geistlicher oder Kleriker.
Probably don't want to hear it, but my guess is, I'm a spirit
Du willst es wahrscheinlich nicht hören, aber meine Vermutung ist, dass ich ein Geist bin.
And if I'm correct, and I'm a ghost, then it's apparent
Und wenn ich Recht habe und ich ein Geist bin, dann ist es offensichtlich,
Clearly only death can bring you to my void, so we can share it"
dass nur der Tod dich in meine Leere bringen kann, damit wir sie teilen können."
And with that, she understood what's good and started ascendin'
Und damit verstand sie, was gut ist, und begann aufzusteigen.
A rusty fire escape, I thought she must be pretendin'
Eine rostige Feuerleiter, ich dachte, sie würde nur so tun.
But within a few minutes, she did it and reached the roof
Aber innerhalb weniger Minuten tat sie es und erreichte das Dach.
And yelled, "I love you, Mr. Nothing Man, and here comes the proof"
Und schrie: "Ich liebe dich, Mr. Nichts-Mann, und hier kommt der Beweis."
I tried to scream a rebuttal, out came a whimper so subtle
Ich versuchte, eine Erwiderung zu schreien, heraus kam ein so subtiles Wimmern.
She dove off and turned into a broken, busted up puddle
Sie stürzte sich hinunter und verwandelte sich in eine zerbrochene, kaputte Pfütze.
Silence, wind, and traffic off in the distance
Stille, Wind und Verkehr in der Ferne.
Her soul standin' up from the wreck, I wait to witness
Ihre Seele stand von dem Wrack auf, ich warte darauf, Zeuge zu werden.
Instead, red liquid spread out from her shattered head quickly
Stattdessen breitete sich rote Flüssigkeit schnell von ihrem zertrümmerten Kopf aus.
I fell and sob and raised my fists
Ich fiel hin und schluchzte und hob meine Fäuste.
And screamed "Please, God, forgive me!"
Und schrie: "Bitte, Gott, vergib mir!"
I can't be seen or heard, I know it seems absurd
Ich kann nicht gesehen oder gehört werden, ich weiß, es scheint absurd.
I can't be touched nor felt, I'm never sensed or smelt
Ich kann nicht berührt oder gefühlt werden, ich werde nie gespürt oder gerochen.
But I know I'm real (only she can see me) (no)
Aber ich weiß, dass ich real bin (nur sie kann mich sehen) (nein).
I just fuckin' know I'm real (She can see and hear me)
Ich weiß verdammt nochmal, dass ich real bin (Sie kann mich sehen und hören).
(Please, God, forgive me!)
(Bitte, Gott, vergib mir!)
The people walk right through me, showin' no respect
Die Leute gehen direkt durch mich hindurch und zeigen keinen Respekt.
Our eyes never connect, they never notice shit
Unsere Augen treffen sich nie, sie bemerken den Scheiß nie.
But I know I'm real (but she could see me) (please, God!)
Aber ich weiß, dass ich real bin (aber sie konnte mich sehen) (bitte, Gott!).
I just fuckin' know I'm real (now she's avoided dearly) (please, God!)
Ich weiß verdammt nochmal, dass ich real bin (jetzt ist sie schmerzlich vermieden) (bitte, Gott!).





Writer(s): Joseph Bruce, Joseph William Utsler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.