Insane Clown Posse - Nothing Left - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Insane Clown Posse - Nothing Left




Man... I love you guys
Чувак... я люблю вас, ребята
Man shut the fuck up man. Why you always gotta ruin the moment?
Чувак, заткнись на хрен, чувак, Почему ты всегда портишь этот момент?
Man fuck you.
Мужик, пошел ты.
AINT NUTTIN HERE LEFT FOR ME SO I′M OUT THIS BITCH
ДЛЯ МЕНЯ ЗДЕСЬ НИЧЕГО НЕ ОСТАЛОСЬ ТАК ЧТО Я УХОЖУ ЭТА СУКА
FUCK STAYIN' HERE. I′M BUSTING THE FUCK OUT NOW
К ЧЕРТУ ОСТАВАТЬСЯ ЗДЕСЬ, Я СЕЙЧАС ЖЕ ВЫРЫВАЮСЬ НА ХРЕН ОТСЮДА
WE OUT THIS MUTHA FUCKA RIGHT NOW
МЫ УБИРАЕМСЯ ОТСЮДА ПРЯМО СЕЙЧАС
There's no story that ain't been told
Нет такой истории, которая не была бы рассказана.
There′s no gimmick that ain′t been sold
Нет такого трюка, который не был бы продан.
Ain't no ocean that ain′t been swam
Нет такого океана, который не был бы переплыт.
Ain't no JOBBER that ain′t been slammed
Нет ни одного работяги, которого бы не грохнули.
There's no road that never been travled
Нет такой дороги, по которой никогда не ездили.
There′s no doctor that ain't been baffled
Нет такого доктора, который не был бы сбит с толку.
Ain't no thug that never cried
Нет бандита, который никогда не плакал.
Ain′t no preacher that never lied
Нет такого проповедника, который бы никогда не лгал.
There′s no rumor that ain't been passed
Нет такого слуха, который бы не прошел.
Ain′t no question that no one's asked
Это не вопрос, который никто не задавал.
There′s no trees that ain't been chopped
Нет деревьев, которые не были бы срублены.
There′s no bomb that wont get dropped
Нет такой бомбы, которую не сбросили бы.
Ain't no paths that no one's been laid
Нет таких дорог, которые никто не прокладывал.
Ain′t no beast that ain′t been afraid
Нет такого зверя, который бы не боялся.
No feat that no one can
Нет такого подвига, на который никто не способен.
There's no saga that never began
Нет такой саги, которая никогда не начиналась бы.
Ain′t no snow that didn't melt
Нет такого снега, который бы не растаял.
There′s no punch that ain't been felt
Нет такого удара, который бы не ощущался.
There′s no skill that no one's learned
Нет такого навыка, которому никто бы не научился.
There's no planet that He ain′t turned
Нет такой планеты, которую бы он не перевернул.
There′s no view that never dissolved
Нет такого вида, который никогда не растворялся бы.
There's no problem that ain′t been solved
Нет такой проблемы, которая не была бы решена.
There's no tail that no one′s told
Нет хвоста, о котором никто не говорил.
There's no beauty that won′t get old
Нет такой красоты, которая не состарится.
There's no garden that the sun ain't beamed on
Нет такого сада, на который не светило бы солнце.
There′s no shoulder that ain′t been leaned on
Нет такого плеча, на которое бы никто не опирался.
There's no color that ain′t been seen
Нет такого цвета, который не был бы замечен.
Purple Red Yellow Blue Forest Green
Фиолетовый Красный Желтый Синий Зеленый Лес
There's no desert that ain′t seen rain
Нет такой пустыни, где не было бы дождя.
Nobody here that ain't felt pain
Здесь нет никого, кто не чувствовал бы боли.
There′s no bigot that ain't been clowned
Нет такого фанатика, которого бы не одурачили.
There's no treasure that I ain′t found
Нет такого сокровища, которого бы я не нашел.
Ain′t no gate they never explored
Нет никаких врат, которые они никогда не исследовали.
Ain't no mother that ain′t been ignored
Нет такой матери, которую бы не игнорировали.
There's no leader that ain′t been lead
Нет лидера, которого бы не вели.
There's no blood that ain′t been shed
Нет крови, которая не была бы пролита.
There's no dish they never made
Нет такого блюда, которое они никогда не готовили.
No brick they never laid
Нет кирпича, который они никогда не клали.
Everything left's been done before
Все, что осталось, уже сделано.
Nothings new, nowhere to explore
Ничего нового, нечего исследовать.
On the day when the wagon′s come I just pray that you let me on Wont you let me on, Wont you let me on, Wont you let me on...
В тот день, когда придет фургон, я просто молюсь, чтобы ты впустил меня, не впустишь ли ты меня, не впустишь ли ты меня, не впустишь ли ты меня...
Hey Jake Jeckel fly twist and spin to the other sideOn the day when the wagon′s come I just pray that you let me on
Эй Джейк Джекель лети крутись и крутись на другую сторону в тот день когда придет фургон я просто молюсь чтобы ты впустил меня
Wont you let me on, Wont you let me on...
Неужели ты не позволишь мне, Неужели ты не позволишь мне...





Writer(s): Joseph Bruce, Mike E. Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.