Paroles et traduction Insomnium - Bereavement
Would
you
come
and
share
Ты
придешь
и
поделишься?
My
cross,
my
pain,
my
heartbroken
nature
Мой
крест,
моя
боль,
мое
разбитое
сердце.
For
this
burden
is
too
heavy
to
bear
Ведь
это
бремя
слишком
тяжело
нести.
Too
troublesome
for
one
man
to
handle
Слишком
хлопотно
для
одного
человека,
чтобы
справиться.
Since
my
darkness
swallowed
С
тех
пор,
как
моя
тьма
поглотила
меня.
The
last
gleam
of
light
Последний
блеск
света.
I′ve
been
rambling
in
the
shadows
Я
бродил
в
тени.
Hour
after
hour
in
the
dark
Час
за
часом
в
темноте.
They
who
never
got
sorrow,
Те,
у
кого
никогда
не
было
печали.
Grinding
grief
in
their
hearts
Мучительное
горе
в
их
сердцах.
Never
lost
a
thing,
Никогда
ничего
не
терял.
Never
had
a
thing
У
меня
никогда
ничего
не
было.
They
who
never
witnessed
beauty,
Те,
кто
никогда
не
видел
красоты,
That
flamed
even
the
all-encompassing
night
Что
пылали
даже
всеохватывающей
ночью.
Never
lost
a
thing,
Никогда
ничего
не
терял.
Never
had
a
thing
У
меня
никогда
ничего
не
было.
Now
these
bitter
tears
run
ceaseless,
Теперь
эти
горькие
слезы
не
прекращаются
And
drown
my
hope
far
too
deep
И
утопают
мою
надежду
слишком
глубоко.
It
must've
been
the
day
we
parted
Должно
быть,
это
был
день,
когда
мы
расстались.
When
I
trapped
this
sadness
in
me
Когда
я
поймал
эту
печаль
в
себя.
Since
my
darkness
swallowed
С
тех
пор,
как
моя
тьма
поглотила
меня.
The
last
gleam
of
light
Последний
блеск
света.
I′ve
been
clothed
in
mourning,
Я
был
одет
в
траур,
Wearing
sorrow
day
and
nigh
Ношу
день
скорби
и
близок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ville friman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.