Paroles et traduction en allemand Insomnium - Mute Is My Sorrow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mute Is My Sorrow
Stumm ist mein Kummer
How
could
there
be
laughter
left
in
these
songs
Wie
könnte
noch
Lachen
in
diesen
Liedern
sein
How
could
there
be
mirth
and
joy
in
this
world
Wie
könnte
es
Heiterkeit
und
Freude
in
dieser
Welt
geben
For
what
am
I
now
anymore?
Denn
was
bin
ich
jetzt
noch?
But
a
wretched
old
bard
Nur
ein
elender
alter
Barde
Weary
and
torn
Müde
und
zerrissen
For
all
of
those
dreams
have
withered
and
died
Denn
all
diese
Träume
sind
verwelkt
und
gestorben
For
all
of
those
hopes
have
vanished
into
night
Denn
all
diese
Hoffnungen
sind
in
der
Nacht
verschwunden
No
grace
in
this
voice
anymore
Keine
Anmut
mehr
in
dieser
Stimme
But
a
wretched
old
bard
Nur
ein
elender
alter
Barde
Forlorn
and
torn
Verloren
und
zerrissen
But
there
was
ever
only
one
Aber
es
gab
immer
nur
eine
The
one
that
I
would
hold
Die
eine,
die
ich
halten
würde
The
one
that
I
still
long
Die
eine,
nach
der
ich
mich
noch
immer
sehne
Mute
is
the
sorrow
of
mine
Stumm
ist
mein
Kummer
Voiceless
the
yearning
inside
Stimmenlos
die
Sehnsucht
im
Inneren
Dark
is
the
path
in
the
end
Dunkel
ist
der
Pfad
am
Ende
Sore
are
the
wounds
I
hide
Schmerzhaft
sind
die
Wunden,
die
ich
verberge
Once
there
was
a
time
when
they
all
praised
my
name
Einst
gab
es
eine
Zeit,
da
alle
meinen
Namen
priesen
Once
there
was
a
time
when
hearts
turned
to
me
Einst
gab
es
eine
Zeit,
da
sich
Herzen
mir
zuwandten
For
even
the
birds
hearkened
to
my
song
Denn
selbst
die
Vögel
lauschten
meinem
Lied
That
quivered
in
the
wind
Das
im
Wind
zitterte
And
echoed
through
the
night
Und
durch
die
Nacht
hallte
But
where
is
the
glory,
the
gold
and
fame
now?
Aber
wo
ist
jetzt
der
Ruhm,
das
Gold
und
der
Glanz?
Where
is
the
crown
that
once
blazed
on
my
brow?
Wo
ist
die
Krone,
die
einst
auf
meiner
Stirn
erstrahlte?
Not
one
by
my
side
anymore
Niemand
mehr
an
meiner
Seite
This
wretched
old
bard
Dieser
elende
alte
Barde
Unsung
and
torn
Ungesungen
und
zerrissen
And
after
all
the
years
that
go
by
Und
nach
all
den
Jahren,
die
vergehen
I
remember
the
one
Erinnere
ich
mich
an
die
Eine
The
one
I
still
look
for
Die
Eine,
nach
der
ich
immer
noch
suche
Mute
is
the
sorrow
of
mine
Stumm
ist
mein
Kummer
Voiceless
the
yearning
inside
Stimmenlos
die
Sehnsucht
im
Inneren
Dark
is
the
path
in
the
end
Dunkel
ist
der
Pfad
am
Ende
Sore
are
the
wounds
I
hide
Schmerzhaft
sind
die
Wunden,
die
ich
verberge
Mute
is
the
sorrow
of
mine
Stumm
ist
mein
Kummer
Voiceless
the
yearning
inside
Stimmenlos
die
Sehnsucht
im
Inneren
Dark
is
the
path
in
the
end
Dunkel
ist
der
Pfad
am
Ende
Sore
are
the
wounds
I
hide
Schmerzhaft
sind
die
Wunden,
die
ich
verberge
Only
for
her
I
would
play
my
tunes
Nur
für
sie
würde
ich
meine
Weisen
spielen
Only
for
her
I
would
write
these
words
Nur
für
sie
würde
ich
diese
Worte
schreiben
Only
to
her
I
would
sing
Nur
ihr
würde
ich
singen
But
she,
she
never
hearkened
to
me
Aber
sie,
sie
hörte
mir
nie
zu
Mute
is
the
sorrow
of
mine
Stumm
ist
mein
Kummer
Voiceless
the
yearning
inside
Stimmenlos
die
Sehnsucht
im
Inneren
Dark
is
the
path
in
the
end
Dunkel
ist
der
Pfad
am
Ende
Sore
are
the
wounds
I
hide
Schmerzhaft
sind
die
Wunden,
die
ich
verberge
Mute
is
the
sorrow
of
mine
Stumm
ist
mein
Kummer
Voiceless
the
yearning
inside
Stimmenlos
die
Sehnsucht
im
Inneren
Dark
is
the
path
in
the
end
Dunkel
ist
der
Pfad
am
Ende
Sore
are
the
wounds
I
hide
Schmerzhaft
sind
die
Wunden,
die
ich
verberge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niilo Sevaenen, Jani Liimatainen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.