Paroles et traduction Insomnium - Shades of Deep Green (In the Halls of Awaiting)
...This
path
leads
into
dark...
...
Этот
путь
ведет
во
тьму...
In
shrouding
veil
of
thickening
dusk,
Окутывая
завесу
сгущающихся
сумерек.
In
the
caress
of
darkening
woods
В
ласках
темнеющих
лесов.
There
winds
my
path,
narrow
and
fading
Там
извивается
мой
путь,
узкий
и
угасающий.
Let
this
twilight
linger
upon
me
Пусть
эти
сумерки
затянутся
надо
мной.
Moon
and
stars
take
over
when
sun
has
fled
Луна
и
звезды
берут
верх,
когда
солнце
бежит.
And
bring
her
scent
to
me
И
принеси
мне
ее
аромат.
May
the
blowing
of
winds
cease
Пусть
дуют
ветра
прекратятся.
And
all
birds
fall
silent
from
singing
И
все
птицы
замолкают
от
пения.
May
the
dreary
waters
lay
still
Пусть
унылые
воды
затихнут.
And
hands
of
time
stop
turning
И
руки
времени
перестанут
вращаться.
So
in
forms
of
evening
mist
Так
что
в
виде
вечернего
тумана
...
I
can
feel
her
slender
grace
Я
чувствую
ее
изящество.
In
shades
of
deep
green
В
оттенках
темно-зеленого.
I
can
drown
in
her
tender
eyes
Я
могу
утонуть
в
ее
нежных
глазах.
What
a
cruel
world
left
for
me
to
roam
alone
Какой
жестокий
мир
оставил
меня
бродить
в
одиночестве!
These
journeys
are
filled
with
craving,
these
moments
with
loss
Эти
путешествия
наполнены
жаждой,
эти
моменты-утратой.
Neither
the
glittering
dew
on
moors,
nor
the
the
whispering
wind
in
dales
Ни
сверкающая
роса
на
болотах,
ни
шепчущий
ветер
в
долинах.
But
only
these
shadows
of
green
can
remind
me
of
her
Но
только
эти
тени
зеленого
цвета
могут
напоминать
мне
о
ней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): niilo sevänen, ville friman, ville vanni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.