Insomnium - Shadows of the Dying Sun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Insomnium - Shadows of the Dying Sun




Shadows of the Dying Sun
Тени умирающего солнца
We're nothing more than shadows
Мы всего лишь тени,
Light scatter of the dying sun
Рассеянный свет умирающего солнца.
Just particle beams in passing
Просто проходящие пучки частиц,
Waves riding the eternal dark
Волны, скользящие по вечной тьме.
We're nothing more than shadows
Мы всего лишь тени,
Mere remnants of the distant past
Всего лишь остатки далёкого прошлого,
Animated sparks of energy
Ожившие искры энергии,
Bursting flames of the end
Вспыхивающее пламя конца.
And far upon the skies
И далеко в небесах
Lies the truth within
Кроется истина внутри:
We are shadows of the dying sun
Мы тени умирающего солнца,
Children of infinity
Дети бесконечности,
Always gazing to our past
Всегда смотрящие в наше прошлое.
We are the dust of the stars
Мы звёздная пыль,
And I feel it in my heart
И я чувствую это в своём сердце,
And I know it in my mind
И я знаю это в своём разуме,
That's all that we'll be
Что это всё, чем мы будем.
We're nothing more than shadows
Мы всего лишь тени,
We grow tall then fade away
Мы растём, а затем исчезаем.
We're vessels for a surging power
Мы сосуды для бурлящей силы,
With solar fire in our veins
С солнечным огнём в наших венах.
We're nothing more than shadows
Мы всего лишь тени,
Flares blazing in a blink of an eye
Вспышки, пылающие во мгновение ока.
We're nothing more than shadows
Мы всего лишь тени,
Glimmers of hope against the black sky
Блики надежды на фоне чёрного неба.
And far upon the skies
И далеко в небесах
Lies the truth within
Кроется истина внутри:
We are shadows of the dying sun
Мы тени умирающего солнца,
Children of infinity
Дети бесконечности,
Always gazing to our past
Всегда смотрящие в наше прошлое.
We are the dust of the stars
Мы звёздная пыль,
And I feel it in my heart
И я чувствую это в своём сердце,
And I know it in my mind
И я знаю это в своём разуме,
That's all that we'll be
Что это всё, чем мы будем.
We're the dust of the stars
Мы звёздная пыль.





Writer(s): FRIMAN VILLE-PETRI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.