Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starless Paths
Sternenlose Pfade
Cruel
is
the
winter's
might
Grausam
ist
die
Macht
des
Winters
Dreadful
the
howl
of
wind
Furchtbar
das
Heulen
des
Windes
Beyond
the
pathless
treks
we
roam
Jenseits
der
weglosen
Pfade
wandern
wir
Where
the
church
bells
never
toll
Wo
die
Kirchenglocken
niemals
läuten
The
bloodhounds
thrash
and
moan
Die
Bluthunde
toben
und
stöhnen
A
raven
takes
flight
and
caws
Ein
Rabe
erhebt
sich
und
krächzt
Shadows
glance
behind
every
tree
Schatten
huschen
hinter
jedem
Baum
The
forest
is
watching
our
way
Der
Wald
beobachtet
unseren
Weg
Through
this
moonless
night
Durch
diese
mondlose
Nacht
Through
these
starless
paths
Durch
diese
sternenlosen
Pfade
For
the
hunt
has
begun
Denn
die
Jagd
hat
begonnen
Deeper
we
march
into
the
unknown
Tiefer
marschieren
wir
ins
Unbekannte
Deeper
into
the
hidden
womb
of
the
woods
Tiefer
in
den
verborgenen
Schoß
des
Waldes
There
is
no
return
Es
gibt
keine
Rückkehr
A
lonely
hut
at
the
edge
of
a
cliff
Eine
einsame
Hütte
am
Rande
einer
Klippe
A
lonely
hut
waits
there
at
the
end
of
the
world
Eine
einsame
Hütte
wartet
dort
am
Ende
der
Welt
A
house
deserted
and
cold
Ein
verlassenes
und
kaltes
Haus
Wind-watcher
and
healer
Windbeobachterin
und
Heilerin
A
woman
of
might
Eine
Frau
von
Macht
Keeper
of
the
secrets
Hüterin
der
Geheimnisse
Of
worlds
above
and
below
Der
Welten
oben
und
unten
I
carry
the
torch
here
Ich
trage
hier
die
Fackel
I
bring
forth
the
flame
Ich
bringe
die
Flamme
hervor
I
ward
off
the
darkness
Ich
wehre
die
Dunkelheit
ab
Cast
the
shadows
away
Vertreibe
die
Schatten
Cast
the
shadows,
cast
the
shadows
away
Vertreibe
die
Schatten,
vertreibe
die
Schatten
Hear
how
the
spirits
ride
across
the
night
sky
Höre,
wie
die
Geister
über
den
Nachthimmel
reiten
Christ
will
scour
this
squalid
land
Christus
wird
dieses
schmutzige
Land
säubern
Christ
will
hunt
down
the
heretics
and
foes
Christus
wird
die
Ketzer
und
Feinde
jagen
Devils
lurk
among
the
shadows
of
the
trees
Teufel
lauern
in
den
Schatten
der
Bäume
Demons
wait
outside
the
fences
of
Lord's
church
yard
Dämonen
warten
außerhalb
der
Zäune
des
Kirchhofs
des
Herrn
They
wait
for
our
souls
Sie
warten
auf
unsere
Seelen
Through
this
moonless
night
Durch
diese
mondlose
Nacht
Through
these
starless
paths
Durch
diese
sternenlosen
Pfade
For
the
hunt
will
go
on
Denn
die
Jagd
wird
weitergehen
Wind-watcher
and
healer
Windbeobachterin
und
Heilerin
A
woman
of
might
Eine
Frau
von
Macht
Keeper
of
the
secrets
Hüterin
der
Geheimnisse
Of
worlds
above
and
below
Der
Welten
oben
und
unten
I
carry
the
torch
here
Ich
trage
hier
die
Fackel
I
bring
forth
the
flame
Ich
bringe
die
Flamme
hervor
I
ward
off
the
darkness
Ich
wehre
die
Dunkelheit
ab
Cast
the
shadows
away
Vertreibe
die
Schatten
Enlightenment
prevails
Aufklärung
siegt
Over
surmise
and
hate
Über
Vermutung
und
Hass
Over
pastors
and
zealots
Über
Pastoren
und
Eiferer
Over
gallows
and
stocks
Über
Galgen
und
Pranger
I
draw
out
the
lead
Ich
ziehe
das
Blei
heraus
I
stitch
her
wound
Ich
nähe
ihre
Wunde
Outside
in
the
coldness
Draußen
in
der
Kälte
I'm
gasping
for
air
Ringe
ich
nach
Luft
I
carried
the
torch
here
Ich
trug
hier
die
Fackel
Brought
reason
and
hope
Brachte
Vernunft
und
Hoffnung
I'm
the
herald
of
new
dawn
Ich
bin
der
Herold
der
neuen
Morgendämmerung
Harbinger
of
light
Verkünder
des
Lichts
But
then
there's
a
scream
in
the
night
Doch
dann
ertönt
ein
Schrei
in
der
Nacht
And
flames
they
rise
Und
Flammen
steigen
auf
And
winds
they
blow
Und
Winde
wehen
Into
the
dark
In
die
Dunkelheit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jani Allan Kristian Liimatainen, Markus Vanhala, Ville Friman, Niilo Valtteri Sevanen, Jukka Markus Hirvonen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.