Paroles et traduction en russe Insomnium - The Lay of Autumn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lay of Autumn
Песнь Осени
The
Lay
of
Autumn
Песнь
Осени
(La
Balada
de
otoño)
(Баллада
об
осени)
(I.
.)
Yo
canto
con
una
voz
destrozada
(I.
.)
Я
пою
надтреснутым
голосом
(I.
.)
Yo
canto
con
el
corazón
encogido
(I.
.)
Я
пою
с
сжавшимся
сердцем
Allí,
en
el
pozo
más
profundo
de
los
sueños
Там,
в
глубочайшей
бездне
снов,
se
hizo
eco
de
una
canción
lejana
отозвалась
далёкая
песня.
Me
escuchó
la
voz
sagrada
Услышал
меня
священный
голос,
revuelta
del
sueño
eterno
вихрь
вечного
сна.
A
través
de
este
suelo
estéril
que
vino
Сквозь
эту
бесплодную
землю
пришёл
dulce
aroma
de
la
primavera
сладкий
аромат
весны.
vino
y
reparto
de
la
tierra
en
flor
Пришёл
и
раздвинул
цветущую
землю,
prestó
su
luz
para
mí
одолжил
свой
свет
мне.
Pero
ahora
los
sueños
de
verano
están
dobladas
Но
теперь
летние
грёзы
согнуты,
como
grano
en
contra
de
la
guadaña
словно
колосья
перед
косой.
y
los
recuerdos
de
días
felices
И
воспоминания
о
счастливых
днях
caen
como
hojas
падают,
как
листья.
Para
el
otoño
de
canciones
son
de
la
pérdida
Ибо
осенние
песни
— о
потере,
de
anhelo
y
el
arrepentimiento
о
тоске
и
сожалении,
en
tono
amargo
que
se
recitan
в
горьких
тонах
они
звучат,
pronunciadas
con
el
corazón
encogido
произнесенные
с
сжавшимся
сердцем.
"Yo
canto
con
una
voz
destrozada
"Я
пою
надтреснутым
голосом
una
historia
hecha
de
almas
estropeado
историю
из
искалеченных
душ.
Lloro
por
los
corazones
consumidos
Я
плачу
по
истерзанным
сердцам
y
manantiales
ha
ido
para
siempre
"
и
источникам,
ушедшим
навсегда."
La
luz
del
sol
y
las
estrellas
se
desvanecen
Свет
солнца
и
звёзд
меркнет,
y
la
luna
cubre
la
cara
и
луна
закрывает
лицо.
todas
las
melodías
se
calmará
Все
мелодии
стихнут,
y
las
canciones
se
mueren
и
песни
умрут.
Como
este
corazón
miserable
se
desarrolla
Как
эта
жалкая
душа
разворачивается,
como
la
boca
del
horno
de
sonrisas
как
пасть
печи
улыбается,
pero
en
el
interior
hay
una
celda
ennegrecidos
но
внутри
— почерневшая
камера,
lleno
de
suciedad
y
las
llamas
полная
грязи
и
пламени.
Había
una
vez
un
tiempo
en
que
resonaban
a
tu
lado
Когда-то
я
звучал
рядом
с
тобой,
Había
una
vez
cuando
yo
temblaba
debajo
de
sus
ojos
когда-то
я
трепетал
под
твоим
взглядом.
¿Qué
es
lo
que
escucho
cuando
usted
se
fue?
Что
я
слышу,
когда
ты
ушла?
el
viento
grito
desgarrador
Раздирающий
крик
ветра.
¿qué
es
lo
que
escucho
cuando
usted
se
fue?
Что
я
слышу,
когда
ты
ушла?
el
suspiro
de
la
pena
lánguida
Вздох
томной
печали.
arrastra
el
frío
en,
coronas
de
plata
de
la
tierra
Вползает
холод,
серебряные
венцы
земли.
largas
son
las
noches
ahora,
grave
peso
de
la
culpa
de
Длинны
теперь
ночи,
тяжкий
груз
вины.
estrellas
grito
su
vacío
en
el
cielo
oscuro
Звезды
кричат
о
своей
пустоте
в
темном
небе.
todo
el
mundo
no
es
más
que
una
carretilla
shrounded
en
blanco
Весь
мир
— лишь
телега,
окутанная
белым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ville friman, niilo sevänen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.