Insomnium - The Offering - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Insomnium - The Offering




The Offering
Предложение
On through the burning night
Сквозь обжигающую ночь,
The fever and the fear
Лихорадка и страх,
Against the gates of death
У врат смерти
I pound, I wail, I cry
Я бьюсь, стенаю, кричу.
With broken voice and heart
Сломанным голосом и сердцем
I demand a bargaining
Требую торга,
I offer all I have
Предлагаю все, что есть,
This blackened soul of mine
Эту почерневшую душу мою,
That once was pure, unspoilt
Которая некогда была чистой, неиспорченной,
That once was fair
Которая некогда была прекрасна.
Hear me now
Услышь меня,
Open up your hinges
Открой свои врата,
Let me enter
Впусти меня
And receive my soul
И прими мою душу.
Let me lapse into the dusk
Позволь мне раствориться в сумерках,
Into soothing shadows
В успокаивающих тенях.
Gladly I will step down
Я с радостью отступлюсь,
Redeem the one I love
Искуплю ту, которую люблю.
On through the scalding nights
Сквозь обжигающие ночи,
The anguish and despair
Тоска и отчаяние,
Against the gates of death
У врат смерти
I claw, I wilt, I starve
Я цепляюсь, я вяну, я голодаю.
It would be just and fair
Было бы справедливо и честно
To let this old man fade away
Позволить этому старику угаснуть,
Accept this sacrifice
Принять эту жертву,
This doomed soul of mine
Эту обреченную душу мою,
That once was pure, unspoilt
Которая некогда была чистой, неиспорченной,
That once was fair
Которая некогда была прекрасна.
Hear me now
Услышь меня,
Open up your hinges
Открой свои врата,
Let me enter
Впусти меня
And receive my soul
И прими мою душу.
Let me lapse into the dusk
Позволь мне раствориться в сумерках,
Into soothing shadows
В успокаивающих тенях.
Gladly I will step down
Я с радостью отступлюсь,
Redeem the one I love
Искуплю ту, которую люблю.
It would only be right
Было бы правильно
To take this soul
Забрать эту душу,
My offering
Мое подношение.
It would only be fair
Было бы справедливо
To let my dearest live
Позволить моей дорогой жить,
Still walk this earth
Все еще ходить по этой земле.
It would only be right
Было бы правильно
To take this soul (Take this soul)
Забрать эту душу (Забрать эту душу),
My offering
Мое подношение.
It would only be fair
Было бы справедливо
To let my dearest live
Позволить моей дорогой жить,
Still walk this earth (Still walk this earth)
Все еще ходить по этой земле (Все еще ходить по этой земле).





Writer(s): Markus Vanhala, Niilo Sevaenen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.