Insomnium - The Wanderer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Insomnium - The Wanderer




The Wanderer
Странник
Song of the sirens brings me no joy
Песнь сирен не приносит мне радости,
Caress of a maiden leaves me hollow
Ласки девы оставляют меня пустым,
And the night slowly turns towards the daybreak
И ночь медленно обращается в рассвет.
This crown on my forehead feels like a burden
Эта корона на моем челе словно бремя,
These golden pendants now weigh down my neck
Эти золотые подвески отягощают мою шею,
And the wine in my mouth will taste like ashes
И вино в моих устах будет пеплом на вкус.
And still I roam
И всё же я брожу,
With broken knees I wander
На сломанных коленях я скитаюсь,
And still I roam
И всё же я брожу,
On and on, 'til the end of days
Всё дальше и дальше, до скончания дней.
I sold my poor soul to unfold the secrets
Я продал свою бедную душу, чтобы раскрыть тайны,
I lost my poor soul to possess the riches
Я потерял свою бедную душу, чтобы завладеть богатствами,
And still I craved for more and more to satisfy my hunger
И всё же я жаждал всё большего, чтобы утолить свой голод.
I'm doomed to wander the earth
Я обречен скитаться по земле,
Cursed to roam these lands
Проклят бродить по этим землям,
Until the heavens die
Пока не погибнут небеса,
'Til the seven seas will boil
Пока семь морей не закипят,
I'm doomed to wander the earth
Я обречен скитаться по земле,
Cursed to roam these lands
Проклят бродить по этим землям,
Until the sun has waned
Пока солнце не угаснет,
'Til I find my wretched soul
Пока не найду свою несчастную душу.
Everyone I've ever loved is long since gone
Все, кого я любил, давно ушли,
Cruel are the years that pass on this forlorn road
Жестоки годы, что проходят на этой пустынной дороге,
I hear the pale rider scoffing at my throes
Я слышу, как бледный всадник насмехается над моими муками,
For death will never touch me
Ибо смерть никогда не коснётся меня,
No redemption 'til I find my blackened soul
Нет искупления, пока я не найду свою почерневшую душу.
(Death won't take me)
(Смерть не возьмет меня)
(Death won't take me) For death will never touch me
(Смерть не возьмет меня) Ибо смерть никогда не коснётся меня
For death will never touch me (Death won't take me)
Ибо смерть никогда не коснётся меня (Смерть не возьмет меня)
For death will never touch me
Ибо смерть никогда не коснётся меня
For death will never touch me (Death won't take me)
Ибо смерть никогда не коснётся меня (Смерть не возьмет меня)
(Death won't take me) Until I find my poor soul
(Смерть не возьмет меня) Пока я не найду свою бедную душу
Until I find my poor soul (Death won't take me)
Пока я не найду свою бедную душу (Смерть не возьмет меня)
Until I find my poor soul
Пока я не найду свою бедную душу
Until I find my poor soul (Death won't take me)
Пока я не найду свою бедную душу (Смерть не возьмет меня)
(Until I find my poor soul)
(Пока я не найду свою бедную душу)
(Until I find my poor soul) Death won't take me
(Пока я не найду свою бедную душу) Смерть не возьмет меня
(Until I find my poor soul) Death won't take me
(Пока я не найду свою бедную душу) Смерть не возьмет меня





Writer(s): Markus Vanhala, Niilo Valtteri Sevanen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.