Paroles et traduction Insomnium - The Wanderer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song
of
the
sirens
brings
me
no
joy
Песнь
сирен
не
приносит
мне
радости,
Caress
of
a
maiden
leaves
me
hollow
Ласки
девы
оставляют
меня
пустым,
And
the
night
slowly
turns
towards
the
daybreak
И
ночь
медленно
обращается
в
рассвет.
This
crown
on
my
forehead
feels
like
a
burden
Эта
корона
на
моем
челе
словно
бремя,
These
golden
pendants
now
weigh
down
my
neck
Эти
золотые
подвески
отягощают
мою
шею,
And
the
wine
in
my
mouth
will
taste
like
ashes
И
вино
в
моих
устах
будет
пеплом
на
вкус.
And
still
I
roam
И
всё
же
я
брожу,
With
broken
knees
I
wander
На
сломанных
коленях
я
скитаюсь,
And
still
I
roam
И
всё
же
я
брожу,
On
and
on,
'til
the
end
of
days
Всё
дальше
и
дальше,
до
скончания
дней.
I
sold
my
poor
soul
to
unfold
the
secrets
Я
продал
свою
бедную
душу,
чтобы
раскрыть
тайны,
I
lost
my
poor
soul
to
possess
the
riches
Я
потерял
свою
бедную
душу,
чтобы
завладеть
богатствами,
And
still
I
craved
for
more
and
more
to
satisfy
my
hunger
И
всё
же
я
жаждал
всё
большего,
чтобы
утолить
свой
голод.
I'm
doomed
to
wander
the
earth
Я
обречен
скитаться
по
земле,
Cursed
to
roam
these
lands
Проклят
бродить
по
этим
землям,
Until
the
heavens
die
Пока
не
погибнут
небеса,
'Til
the
seven
seas
will
boil
Пока
семь
морей
не
закипят,
I'm
doomed
to
wander
the
earth
Я
обречен
скитаться
по
земле,
Cursed
to
roam
these
lands
Проклят
бродить
по
этим
землям,
Until
the
sun
has
waned
Пока
солнце
не
угаснет,
'Til
I
find
my
wretched
soul
Пока
не
найду
свою
несчастную
душу.
Everyone
I've
ever
loved
is
long
since
gone
Все,
кого
я
любил,
давно
ушли,
Cruel
are
the
years
that
pass
on
this
forlorn
road
Жестоки
годы,
что
проходят
на
этой
пустынной
дороге,
I
hear
the
pale
rider
scoffing
at
my
throes
Я
слышу,
как
бледный
всадник
насмехается
над
моими
муками,
For
death
will
never
touch
me
Ибо
смерть
никогда
не
коснётся
меня,
No
redemption
'til
I
find
my
blackened
soul
Нет
искупления,
пока
я
не
найду
свою
почерневшую
душу.
(Death
won't
take
me)
(Смерть
не
возьмет
меня)
(Death
won't
take
me)
For
death
will
never
touch
me
(Смерть
не
возьмет
меня)
Ибо
смерть
никогда
не
коснётся
меня
For
death
will
never
touch
me
(Death
won't
take
me)
Ибо
смерть
никогда
не
коснётся
меня
(Смерть
не
возьмет
меня)
For
death
will
never
touch
me
Ибо
смерть
никогда
не
коснётся
меня
For
death
will
never
touch
me
(Death
won't
take
me)
Ибо
смерть
никогда
не
коснётся
меня
(Смерть
не
возьмет
меня)
(Death
won't
take
me)
Until
I
find
my
poor
soul
(Смерть
не
возьмет
меня)
Пока
я
не
найду
свою
бедную
душу
Until
I
find
my
poor
soul
(Death
won't
take
me)
Пока
я
не
найду
свою
бедную
душу
(Смерть
не
возьмет
меня)
Until
I
find
my
poor
soul
Пока
я
не
найду
свою
бедную
душу
Until
I
find
my
poor
soul
(Death
won't
take
me)
Пока
я
не
найду
свою
бедную
душу
(Смерть
не
возьмет
меня)
(Until
I
find
my
poor
soul)
(Пока
я
не
найду
свою
бедную
душу)
(Until
I
find
my
poor
soul)
Death
won't
take
me
(Пока
я
не
найду
свою
бедную
душу)
Смерть
не
возьмет
меня
(Until
I
find
my
poor
soul)
Death
won't
take
me
(Пока
я
не
найду
свою
бедную
душу)
Смерть
не
возьмет
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markus Vanhala, Niilo Valtteri Sevanen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.