Paroles et traduction Insomnium - Twilight Trails
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twilight Trails
Сумеречные тропы
I
rue
the
day
Проклинаю
тот
день,
The
day
I
turned
the
tides
Когда
я
оттолкнул
тебя,
I
made
a
grave
mistake
Я
совершил
грубую
ошибку,
Left
from
your
side
Уйдя
от
тебя.
Now,
now
I
am
lost
in
the
shadows'
lap
Теперь,
теперь
я
потерян
во
мраке
теней,
Straying
on
this
downward
road
Блуждаю
по
этой
нисходящей
дороге,
Now
I
am
left,
I
am
left
in
the
woods
of
woe
Теперь
я
покинут,
я
оставлен
в
лесу
скорби,
Roaming
these
twilight
trails
Брожу
по
этим
сумеречным
тропам.
You
asked
me
to
stay
Ты
просила
меня
остаться,
But
I
closed
the
gate
behind
me
Но
я
закрыл
за
собой
ворота.
Bright
lights
beyond
the
trees
Яркие
огни
за
деревьями,
The
gleam
above
the
skyline
Блеск
над
линией
горизонта,
In
vain
I
tried
to
reach
Тщетно
я
пытался
достичь,
In
vain
I
sought
Тщетно
искал.
Now,
now
I
am
lost
in
the
shadows'
lap
Теперь,
теперь
я
потерян
во
мраке
теней,
Straying
on
this
downward
road
Блуждаю
по
этой
нисходящей
дороге,
Now
I
am
left,
I
am
left
in
the
woods
of
woe
Теперь
я
покинут,
я
оставлен
в
лесу
скорби,
Roaming
these
twilight
trails
Брожу
по
этим
сумеречным
тропам.
And
too
late
I
comprehend
И
слишком
поздно
я
понял,
It
was
just
illusion
Это
была
всего
лишь
иллюзия,
I've
spent
all
those
years
chasing
Я
потратил
все
эти
годы,
преследуя
Something
I
once
had
То,
что
у
меня
когда-то
было
Long
time
ago
Давным-давно.
I
cannot
find
my
way
home
Я
не
могу
найти
дорогу
домой,
I
cannot
find
the
way
to
you
anymore
Я
не
могу
найти
путь
к
тебе
больше,
I
cannot
find
my
way
home
Я
не
могу
найти
дорогу
домой,
I
cannot
find
the
way
to
you
Я
не
могу
найти
путь
к
тебе.
With
a
black
shroud
over
my
eyes
С
черной
пеленой
на
глазах
I
don't
see
the
skies
or
the
earth
Я
не
вижу
ни
неба,
ни
земли,
I
don't
see
if
the
moon
will
die
Я
не
вижу,
умрет
ли
луна
Or
the
sun
turns
cold
Или
солнце
остынет.
A
dreary
path
that
weaves
down
below
Унылая
тропа,
что
петляет
внизу,
Into
the
hidden
abyss
of
the
evenfall
В
скрытую
бездну
сумерек,
And
here
I
stand
on
the
darkened
shore
И
вот
я
стою
на
потемневшем
берегу,
Forgotten
man
at
the
edge
of
the
world
Забытый
человек
на
краю
света.
For
what
is
there
left
for
me
anymore
Ибо
что
мне
еще
осталось,
But
to
languish
and
slowly
fade
away
Кроме
как
томиться
и
медленно
угасать,
Regret
and
penance
only
friends
by
my
side
Сожаление
и
раскаяние
- единственные
друзья
рядом,
When
I
sink
into
the
void
of
the
night
Когда
я
погружаюсь
в
пустоту
ночи.
I
lapse
(I
lapse)
Я
падаю
(Я
падаю)
Descend
alone
Спускаюсь
один,
I
lapse
(I
lapse)
Я
падаю
(Я
падаю)
Descend
alone
Спускаюсь
один.
With
a
black
shroud
over
my
eyes
С
черной
пеленой
на
глазах
I
don't
see
the
skies
or
the
earth
Я
не
вижу
ни
неба,
ни
земли,
I
don't
see
if
the
moon
will
die
Я
не
вижу,
умрет
ли
луна
Or
the
sun
turns
cold
Или
солнце
остынет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niilo Sevaenen, Jani Liimatainen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.