Paroles et traduction Inspectah Deck - Trouble Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trouble Man
Бедовый Парень
Check
out
the
avenue,
New
York,
New
York
the
rotten
apple
Смотри
на
авеню,
Нью-Йорк,
Нью-Йорк
- гнилое
яблоко.
We
grapple
in
the
streets
to
stack
loot
and
slip
the
shackles
Мы
боремся
на
улицах,
чтобы
набить
карманы
добычей
и
скинуть
оковы.
I'm
currently,
servin'
twenty
nine
to
life
Сейчас
я
мотаю
двадцать
девять
лет,
вплоть
до
пожизненного.
Duckin'
the
searchlight,
no
sleep
for
like
the
third
night
Уворачиваюсь
от
прожекторов,
не
сплю
уже
третьи
сутки.
The
big
life
is
trife,
got
the
young
kids
hyped
Большая
жизнь
- это
испытание,
она
заводит
молодых.
Cops
shoot
on
sight,
heat
pipe
be
blowin'
through
the
night
Копы
стреляют
на
поражение,
звук
выстрелов
разносится
по
ночам.
The
land
where
you
ain't
fam,
there's
no
pity
Эта
земля,
где
ты
никому
не
друг,
здесь
нет
жалости.
Similar
to
chocolate
city,
ten
times
gritty
Похоже
на
Шоколадный
город,
только
в
десять
раз
жестче.
Hittin'
hard,
liquor's
god,
niggaz
plottin'
on
the
come
off
Бью
по-тяжелой,
бухло
- мой
бог,
ниггеры
замышляют
нажиться.
And
come
off,
quicker
than
the
clothes
on
the
stripper
И
наживаются
быстрее,
чем
слетает
одежда
со
стриптизерши.
And
slide
like
she
doin'
up
and
down
the
railing
И
скользят,
как
она,
вверх
и
вниз
по
шесту.
Bitch
tailing
in
the
range
with
golden
arms
smooth
sailin'
Стерва
виляет
задом
в
диапазоне,
с
золотыми
руками,
плавно
скользя.
The
clock's
tickin',
somebody's
on
the
block
snitchin'
Часы
тикают,
кто-то
на
районе
стучит.
The
plot
thickens,
phones
are
tapped,
cops
listen
Сюжет
сгущается,
телефоны
на
прослушке,
копы
слушают.
Too
hot
for
prison,
plus
too
cold
to
hold
my
girl
Слишком
жарко
для
тюрьмы,
и
слишком
холодно,
чтобы
обнимать
мою
девочку.
'Cause
I
married
this
life
and
she's
my
whole
world
Потому
что
я
женился
на
этой
жизни,
и
она
- мой
целый
мир.
It's
just
a
sign
of
the
times
Это
просто
знак
времени.
Calmly
listen
to
these
lines
Спокойно
слушай
эти
строки.
I'm
goin'
out
of
my
mind
Я
схожу
с
ума.
Livin'
the
street
life
Живя
уличной
жизнью.
Aiyyo,
aiyyo
make
me
wanna
holla
way
they
do
my
life
Эй,
эй,
это
заставляет
меня
кричать,
глядя,
как
они
поступают
с
моей
жизнью.
My
life,
is
like
a
carousel
one
endless
night
Моя
жизнь
- как
карусель,
одна
бесконечная
ночь.
Where
most
die
for
pies,
some
holdin'
their
chrome
Где
большинство
умирают
за
гроши,
некоторые
держатся
за
свой
ствол.
A
large
percent
die
for
causes
not
even
their
own
Большой
процент
умирают
за
дело,
которое
даже
не
их.
When
the
Inspectah
Deck
be
long
dead
and
gone
Когда
Инспектора
Дека
давно
не
станет.
Long
live
the
ins
clone
they
workin'
on
Да
здравствует
клон,
над
которым
они
работают.
Til
then,
I
hold
a
section,
I
stand
alone
no
co
-defendant
А
пока
я
держу
оборону,
я
стою
один,
без
сообщников.
Showin'
the
weapon,
this
saga
had
no
story
endin'
Показывая
оружие,
эта
сага
не
имела
финала.
It's
ghetto
heaven
and
at
the
same
time
hell
shots
propel
Это
гетто-рай
и
в
то
же
время
ад,
пули
свистят.
The
one
that
missed
me
got
chanel
Та,
что
пролетела
мимо
меня,
попала
в
Шанель.
In
the
future
ruled
by
computer,
I
self
tutor
В
будущем,
управляемом
компьютером,
я
самоучка.
The
music
is
the
simulator,
facin'
the
user
Музыка
- это
симулятор,
обращенный
к
пользователю.
I
do
it
for
those
who
walk
the
same
road
Я
делаю
это
для
тех,
кто
идет
той
же
дорогой.
And
no
regrets
do
I
hold
for
the
path
I
chose
И
я
не
жалею
о
выбранном
пути.
No
sleep
since
the
intro,
patrol
the
windows
Не
сплю
с
самого
начала,
патрулирую
окна.
I
reminisce,
with
the
chalice
and
my
eyes
half
closed
Я
вспоминаю
с
кубком
в
руке
и
полузакрытыми
глазами.
If
I
could
do
it
again,
I'd
probably
do
it
the
same
Если
бы
я
мог
сделать
это
снова,
я
бы,
наверное,
сделал
то
же
самое.
Thought
I
was
through
with
the
game,
I'm
goin'
through
it
again
Думал,
что
покончил
с
игрой,
но
снова
в
нее
втянулся.
The
hood
life,
I'm
in
it
to
the
limit
Жизнь
в
гетто,
я
в
ней
до
предела.
Couldn't
quit
it
for
a
digit,
die
for
it
'cause
I
live
it
Не
мог
бросить
ее
ни
за
какие
коврижки,
умру
за
нее,
потому
что
я
ею
живу.
It's
just
a
sign
of
the
times
Это
просто
знак
времени.
Calmly
listen
to
these
lines
Спокойно
слушай
эти
строки.
I'm
goin
out
of
my
mind
Я
схожу
с
ума.
Livin'
the
street
life
Живя
уличной
жизнью.
Yo,
been
around
the
world
but
just
can't
seem
to
leave
Йоу,
объездил
весь
мир,
но,
кажется,
не
могу
уйти.
The
state
of
mind
that
causes
tangled
web
I
weave
Состояние
души,
которое
заставляет
меня
плести
запутанную
паутину.
Made
my
home
in
the
heart
of
it
Устроил
свой
дом
в
самом
ее
сердце.
Movie
like
Seagal,
Hard
Target
Как
в
фильме
с
Сигалом,
"Трудная
мишень".
Most
want
no
part
of
it,
it's
logic
cutthroat
party
in
the
shark
pit
Большинство
не
хотят
иметь
к
этому
никакого
отношения,
это
логично
- вечеринка
с
перерезанием
глотки
в
акульей
яме.
Cold
blooded
souls
carry
bulldogs
and
oxes,
knowledge
this
Хладнокровные
души
носят
с
собой
бульдогов
и
быков,
знай
это.
Maintain
and
remain
sane
Сохраняй
и
оставайся
в
здравом
уме.
In
the
cold
world
where
the
rules
ain't
changed
В
холодном
мире,
где
правила
не
изменились.
Still
rebel
to
society,
government
be
eyein'
me
Все
еще
бунтую
против
общества,
правительство
следит
за
мной.
They
probably
watchin'
me
right
now
as
I'm
speakin'
Они,
наверное,
смотрят
на
меня
прямо
сейчас,
пока
я
говорю.
But
all
I'm
guilty
of
is
teachin'
you
the
truth
Но
я
виновен
только
в
том,
что
говорю
тебе
правду.
They
got
proof,
so
you
know
I'll
be
home
before
the
weekend
У
них
есть
доказательства,
так
что
знай,
я
буду
дома
до
выходных.
The
hood
life,
I'm
in
it
to
the
limit
Жизнь
в
гетто,
я
в
ней
до
предела.
In
it
from
the
scrimmage,
livin'
it,
lovin'
every
minute
В
ней
с
самой
заварушки,
живу
ею,
люблю
каждую
минуту.
And
every
hour,
'til
the
powers
that
be
И
каждый
час,
пока
власти
имущие.
Eventually
stress
me
to
the
death
В
конце
концов
не
доведут
меня
до
смерти.
Y'all
know
the
science
right?
Вы
же
знаете
науку,
верно?
Death
with
the
intellect
Смерть
с
интеллектом.
Aight,
aight
represent,
I
make
it
hot
Хорошо,
хорошо,
представляю,
я
делаю
жарко.
13th
chamber
specialist
from
the
bricks
Специалист
по
13-й
камере
из
кирпичей.
It's
just
a
sign
of
the
times
Это
просто
знак
времени.
Calmly
listen
to
these
lines
Спокойно
слушай
эти
строки.
I'm
goin'
out
of
my
mind
Я
схожу
с
ума.
Livin'
the
street
life
Живя
уличной
жизнью.
Street
life
so
trife
Уличная
жизнь
такая
жестокая.
Street
life
for
life
Уличная
жизнь
на
всю
жизнь.
Feels
like
feels
like
Кажется,
будто,
кажется,
будто.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marvin Gaye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.