Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What It Be Like
Wie es ist
You
know
we
tryna
eat
right
Du
weißt,
wir
versuchen
zu
überleben,
richtig
Homies
in
the
street
life
Kumpels
im
Straßenleben
So
we
holding
heat
like
Also
tragen
wir
Waffen,
als
ob
We
going
at
the
beast
ride
Wir
uns
mit
dem
Biest
anlegen
Never
get
no
peice
right
Kriegen
nie
Frieden,
richtig
Tell
'em
what
it
be
like
Sag
ihnen,
wie
es
ist
You
know
we
get
no
sleep
right
Du
weißt,
wir
kriegen
keinen
Schlaf,
richtig
Not
knowing
of
the
peace
life
Kennen
das
friedliche
Leben
nicht
Drama
never
cease
right?
Drama
hört
nie
auf,
richtig?
Killers
on
the
creep
night
Mörder
schleichen
nachts
herum
So
we
got
the
cheap
ride
Also
haben
wir
die
billige
Karre
Tell
'em
what
it
be
like
Sag
ihnen,
wie
es
ist
There's
a
war
goin'
on
outside
no
man
is
safe
from
Draußen
herrscht
Krieg,
kein
Mann
ist
davor
sicher
A
hundred
shells
ripped
off
from
out
the
K-drum
Hundert
Hülsen
abgefeuert
aus
der
K-Trommel
Straight
from
the
slums,
I'm
riding
with
my
day
ones
Direkt
aus
den
Slums,
ich
fahre
mit
meinen
Leuten
der
ersten
Stunde
Goons
salute
like,
"Hello!",
waving
the
gun
Schläger
grüßen
wie,
"Hallo!",
schwenken
die
Waffe
Smokin'
aces,
open
cases,
broken
language
Qualmende
Asse,
offene
Fälle,
gebrochene
Sprache
Oh
jeez,
taking
straight
sides
with
no
chases
Oh
je,
pure
Drinks
exen
ohne
Mischen
No
respect,
no
love,
so
there's
no
favors
Kein
Respekt,
keine
Liebe,
also
keine
Gefallen
Got
a
brand-new
bag
filled
with
old
paper
Hab
'ne
brandneue
Tasche
voller
altem
Papier
Now
separate
the
left
in
the
gross
Jetzt
trenne
den
Rest
vom
Brutto
Never
boasts,
weapon
blows
for
whoever
approach
Prahlt
nie,
Waffen
schlagen
zu
für
jeden,
der
sich
nähert
If
you
don't
know
the
cole
that
is
pressing
your
dome
Wenn
du
den
Stahl
nicht
kennst,
der
an
deinem
Schädel
drückt
Never
old
dough,
9 out
of
10,
the
special
will
blow
Nie
altes
Geld,
9 von
10,
die
Special
wird
losgehen
Better
question
what
you
reppin
like
"is
this
your
man?"
Frag
besser,
was
du
repräsentierst,
wie
"ist
das
dein
Mann?"
You
probably
never
know
until
shit
hits
the
fan
Du
weißt
es
wahrscheinlich
nie,
bis
die
Scheiße
den
Ventilator
trifft
This
is
the
plan,
got
business
to
plan
Das
ist
der
Plan,
hab
Geschäfte
zu
planen
Gotta
a
lick
in
between
your
sick
hit
the
fan
Muss
einen
Raubzug
dazwischen
schieben,
bevor
deine
kranke
Scheiße
losgeht
You
know
we
tryna
eat
right
Du
weißt,
wir
versuchen
zu
überleben,
richtig
Homies
in
the
street
life
Kumpels
im
Straßenleben
So
we
holding
heat
like
Also
tragen
wir
Waffen,
als
ob
We
going
at
the
beast
ride
Wir
uns
mit
dem
Biest
anlegen
Never
get
no
peice
right
Kriegen
nie
Frieden,
richtig
Tell
'em
what
it
be
like
Sag
ihnen,
wie
es
ist
You
know
we
get
no
sleep
right
Du
weißt,
wir
kriegen
keinen
Schlaf,
richtig
Not
knowing
of
the
peace
life
Kennen
das
friedliche
Leben
nicht
Drama
never
cease
right?
Drama
hört
nie
auf,
richtig?
Killers
on
the
creep
night
Mörder
schleichen
nachts
herum
So
we
got
the
cheap
ride
Also
haben
wir
die
billige
Karre
Tell
'em
what
it
be
like
Sag
ihnen,
wie
es
ist
Bodies
gettin'
dropped
on
front
street
Leichen
werden
auf
offener
Straße
abgelegt
Day
in
the
life
they
say
its
life
Ein
Tag
im
Leben,
sie
sagen,
das
ist
das
Leben
They
ain't
say
it
was
right
Sie
sagten
nicht,
dass
es
richtig
war
When
the
plug's
started
paying
the
price
Als
die
Dealer
anfingen,
den
Preis
zu
zahlen
Competition
on
the
block
20k
ain't
gonna
make
it
tonight
Konkurrenz
auf
dem
Block,
20
Riesen
werden
es
heute
Nacht
nicht
schaffen
Might
make
a
nigga
grab
the
drill
then
Könnte
einen
Nigga
dazu
bringen,
die
Waffe
zu
greifen
Catch
some
niggas
lined
outside
of
the
building
Erwischt
ein
paar
Niggas,
die
vor
dem
Gebäude
anstehen
They
ain't
give
it
up,
he
decided
to
kill
them
Sie
gaben
es
nicht
her,
er
beschloss,
sie
zu
töten
Broad
daylight,
in
the
eyes
of
the
children
Am
helllichten
Tag,
vor
den
Augen
der
Kinder
I
ain't
gotta
tell
'em
it's
real
Ich
muss
ihnen
nicht
sagen,
dass
es
echt
ist
Them
numbers
on
the
gangster
state
big
compell
'em
to
squeal
Diese
Zahlen
über
den
Gangsterstaat
zwingen
sie
zum
Petzen
Can't
save
'em,
can
only
try
to
help
'em
to
heal
Kann
sie
nicht
retten,
kann
nur
versuchen,
ihnen
beim
Heilen
zu
helfen
Fast
life,
get
the
money,
can't
tell
'em
to
chill
Schnelles
Leben,
hol
das
Geld,
kann
ihnen
nicht
sagen,
ruhig
zu
bleiben
I
feel
your
pain,
I
was
raised
in
the
same
drama
Ich
fühle
deinen
Schmerz,
ich
bin
im
selben
Drama
aufgewachsen
Ol
beef,
new
face,
on
the
same
corner
Alter
Streit,
neues
Gesicht,
an
derselben
Ecke
They
follow
with
the
ways
to
face
the
same
karma
Sie
folgen
den
Wegen,
um
dasselbe
Karma
zu
erleiden
Everybody
out
here
trying
to
make
their
dollar
Jeder
hier
draußen
versucht,
seinen
Dollar
zu
machen
You
know
we
tryna
eat
right
Du
weißt,
wir
versuchen
zu
überleben,
richtig
Homies
in
the
street
life
Kumpels
im
Straßenleben
So
we
holding
heat
like
Also
tragen
wir
Waffen,
als
ob
We
going
at
the
beast
ride
Wir
uns
mit
dem
Biest
anlegen
Never
get
no
peice
right
Kriegen
nie
Frieden,
richtig
Tell
'em
what
it
feel
like
Sag
ihnen,
wie
es
sich
anfühlt
You
know
we
get
no
sleep
right
Du
weißt,
wir
kriegen
keinen
Schlaf,
richtig
Not
knowing
of
the
peace
life
Kennen
das
friedliche
Leben
nicht
Drama
never
cease
right?
Drama
hört
nie
auf,
richtig?
Killers
on
the
creep
night
Mörder
schleichen
nachts
herum
So
we
got
the
cheap
ride
Also
haben
wir
die
billige
Karre
Tell
'em
what
it
be
like
Sag
ihnen,
wie
es
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boo Bundy, Jason Hunter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.