Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"He
who
write
the
songs."
- repeated
throughout
the
intro
"Er,
der
die
Lieder
schreibt."
- wird
im
Intro
wiederholt
(Intro:
Inspectah
Deck)
(Intro:
Inspectah
Deck)
Festos
(who
got
it,
huh,
who
got
it?)
Festos
(wer
hat
es,
huh,
wer
hat
es?)
Underdawgz
in
the
building,
U.D.'s
(who
got
it,
huh,
who
got
it?)
Underdawgz
im
Haus,
U.D.'s
(wer
hat
es,
huh,
wer
hat
es?)
Streetlife,
Size/7,
what,
Johnny
Blaze
(who
got
it,
huh,
who
got
it?)
Streetlife,
Size/7,
was,
Johnny
Blaze
(wer
hat
es,
huh,
wer
hat
es?)
Yeah,
what,
it's
a
Shaolin
thing
y'all,
get
familiar
Ja,
was,
das
ist
'ne
Shaolin
Sache
y'all,
wird
schon
bekannt
(Inspectah
Deck)
(Inspectah
Deck)
Truth
scholar,
you
holla
up
the
few
dollars
Wahrheitsgelehrter,
du
rufst
nach
den
paar
Dollar
I
work
it
overtime,
whether
white
or
blue
collar
Ich
arbeite
Überstunden,
ob
weiß
oder
blauer
Kragen
I
prove
my
honor,
cuz
I
been
through
the
drama
Ich
beweise
Ehre,
denn
ich
durchlebte
das
Drama
Wu-Chronicles,
and
I
continue
the
saga
Wu-Chroniken,
und
ich
setze
die
Saga
fort
Chart
topper,
rhyme
tough
as
body
armor
Chartstürmer,
Reim
hart
wie
Körperschutz
When
I
speak,
I
hold
the
globe
like
a
Dhali
Llama
Wenn
ich
spreche,
halte
ich
den
Globus
wie
ein
Dalai
Lama
The
flow
is
aqua,
pa,
you
swimmin'
wit
the
known
piranha
Der
Flow
ist
aqua,
pa,
du
schwimmst
mit
dem
bekannten
Piranha
The
soul
father,
get
to
know
my
whole
persona
Der
Seelenvater,
lerne
mein
ganzes
Wesen
kennen
Like
Shaquana,
from
Guyana,
stay
lace
in
cabana
Wie
Shaquana,
aus
Guyana,
bleibe
locker
in
der
Kabane
For
papa,
she
shake
her
tata's
like
maracas
Für
Papa,
sie
schüttelt
ihre
Tatas
wie
Maracas
Fiend
for
the
block
opera,
your
top
sponsor
Süchtig
nach
der
Blockoper,
dein
Top-Sponsor
Got
you
locked
in
the
scope
of
the
rocket
launcher
Halt
dich
im
Visier
der
Raketenwerfer
Stop
your
offers,
cop
mine,
I
drop
it
monster
Stopp
deine
Angebote,
kopf
mein,
ich
droppe
Monster
Let
the
rhyme
inside
your
mind
like
chocolate
ganja,
it's
the
worst
Lass
den
Reim
in
deinem
Geist
wie
Schokoladen-Ganja,
es
ist
das
Schlimmste
(Chorus:
sampled
singer
(Inspectah
Deck))
(Refrain:
gesampelter
Sänger
(Inspectah
Deck))
He,
who
writes
the
songs,
he,
who
writes
the
songs
(who
got
it,
huh,
who
got
it?)
Er,
der
die
Lieder
schreibt,
er,
der
die
Lieder
schreibt
(wer
hat
es,
huh,
wer
hat
es?)
He,
who
writes
the
songs,
he,
who
writes
the
songs
(who
got
it,
huh,
who
got
it?)
Er,
der
die
Lieder
schreibt,
er,
der
die
Lieder
schreibt
(wer
hat
es,
huh,
wer
hat
es?)
He,
who
writes
the
songs,
he,
who
writes
the
songs
(who
got
it,
huh,
who
got
it?)
Er,
der
die
Lieder
schreibt,
er,
der
die
Lieder
schreibt
(wer
hat
es,
huh,
wer
hat
es?)
He,
who
writes
the
songs,
he,
who
writes
the
songs,
he.
Er,
der
die
Lieder
schreibt,
er,
der
die
Lieder
schreibt,
er.
(Inspectah
Deck)
(Inspectah
Deck)
I
supply
the
fire,
let
your
headsets
be
the
bomb
Ich
liefere
das
Feuer,
lass
deine
Kopfhörer
die
Bombe
sein
One
song,
give
you
pipe
dreams
like
Cheech
& Chong
Ein
Song,
gibt
dir
Pipe-Träume
wie
Cheech
& Chong
Got
dough,
cop
and
go,
all
else
breeze
along
Habe
Kohle,
kauf
und
geh,
alles
andere
zieht
vorbei
Be
strong,
the
high
last
four
weeks
long
Sei
stark,
der
Rausch
hält
vier
Wochen
lang
Get
your
eat
on,
she'll
hold
you
til
the
fever
is
gone
Hol
dir
was
zu
essen,
sie
hält
dich
bis
das
Fieber
vergeht
Got
you
cold
sweatin',
and
up
creepin'
til
dawn
Machst
dich
kalt
schwitzen,
und
schleichst
rum
bis
zum
Morgengrauen
Wide
eyed,
off
the
side,
no
sleepin'
on
morn'
Großäugig,
von
der
Seite,
kein
Schlaf
am
Morgen
O.D.'ing,
just
the
side
effects,
so,
please
be
warned
Überdosis,
nur
die
Nebenwirkungen,
also
sei
gewarnt
Son,
I
raise
your
blood
pressure
like
tight
jeans
and
thongs
Sohn,
ich
erhöhe
deinen
Blutdruck
wie
enge
Jeans
und
Tangas
Guaranteed
like
throwin'
the
bomb
to
Keyshawn
Garantiert
wie
den
Bombenpass
zu
Keyshawn
Put
your
peeps
on,
I
spice
it
up
like
Dijon
Bring
deine
Leute
ran,
ich
würze
es
wie
Dijon
We
be,
ease
to
calm,
to
the
streets
we
belong
Wir
sind,
leicht
zu
beruhigen,
zu
den
Straßen
gehören
wir
Don't
be
alarmed,
cuz
indeed
the
heat
is
on
Sei
nicht
alarmiert,
denn
wirklich,
die
Hitze
ist
da
So
hot,
to
touch
me,
you
need
tweezers
and
tongs
So
heiß,
um
mich
zu
berühren,
brauchst
du
Pinzetten
und
Zangen
If
I
breathe
on
the
mic,
it's
left
weakened
and
torn
Wenn
ich
ins
Mic
atme,
bleibt
es
geschwächt
und
zerrissen
Til
he
gone,
you'll
be
leanin'
like
your
sneakers
are
worn,
off
the
worst
Bis
er
weg
ist,
lehnst
du
wie
deine
abgetragenen
Sneaker,
vom
Schlimmsten
(Inspectah
Deck)
(Inspectah
Deck)
I
got
the
works,
like
a
Burger
deluxe,
you
heard
it
was
us
Ich
hab
alles,
wie
'n
Burger
deluxe,
du
hast
gehört,
dass
wir's
sind
Got
You
All
in
Check
like
Dirty
and
Bust'
Halt
euch
alle
in
Schach
wie
Dirty
und
Bust'
Play
dirty
and
rough,
remain
thirsty
for
bucks
Spiel
dreckig
und
hart,
bleib
durstig
nach
Kohle
Seein'
dollar
signs
like
today's
the
first
of
the
month
Sehe
Dollarzeichen
als
wär
heute
der
Erste
des
Monats
Dunn,
it
hurts
when
I
touch,
flames
burst
off
the
verses
I
bust
Dunn,
es
tut
weh
wenn
ich
berühre,
Flammen
sprühen
von
den
Versen
die
ich
spuck
Some
wanna
scuff,
but
ain't
worthy
enough
Einige
wollen
kämpfen,
sind
es
aber
nicht
wert
What?
I
burn
you
up
rookie,
just
hang
your
jersey
up
Was?
Ich
verbrenn
dich,
Rookie,
häng
dein
Trikot
auf
I'm
on
the
east
side,
workin'
at
a
Mercury
truck
Ich
bin
auf
der
Ostseite,
arbeite
an
'nem
Mercury
Truck
Seen
me
servin'
up
the
uncut,
that
certainly
crush
Sah
mich
das
Unbeschnittene
servieren,
das
sicherlich
trifft
Murderous,
first
to
bust,
expert
in
the
clutch
Mörderisch,
als
Erster
drauf,
Experte
im
entscheidenden
Moment
That's
my
word
up,
loose
links,
lurk
in
the
cut
Das
ist
mein
Wort,
lose
Links,
lauern
im
Hinterhalt
On
the
re-up,
be
sure
to
catch
a
third
degree
rush
Beim
Nachschub,
sei
sicher,
einen
dritten
Grad
Rausch
zu
fangen
Here's
your
beat
up,
I
keep
the
cut,
verbally
plush
Hier
ist
dein
Verprügelt,
ich
behalt
den
Schnitt,
verbal
üppig
Keep
a
burnin'
Dutch,
heat
tucked
and
burgundy
chucks
Halte
'nen
brennenden
Dutch,
Wärme
verstaut
und
burgunder
Chucks
Won't
you
turn
it
up,
them
wit
the
girlies,
they
lust
Dreh
es
auf,
die
mit
den
Mädels,
sie
begehren
It's
the
dopeman,
my
jams
run
your
thirty
and
up,
it's
the
worst
Es
ist
der
Dopenmann,
meine
Jams
bringen
deine
Uhr
auf
dreißig,
es
ist
das
Schlimmste
(Sample
to
end)
(Sample
zum
Ende)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorrell Lamont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.