Inspira - El Refugi de Les Hores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inspira - El Refugi de Les Hores




El Refugi de Les Hores
Shelter from Time's Eyes
Hem tornat de nou a l'indret on no hi ha estones
Let's return once more where the hours lose their sway
Al refugi de les hores on s'amaguen els minuts quan ¿plouen?
To the Shelter from Time's Eyes where the minutes hide away when the raindrops play?
Tornar-te a fer, a fugir com aleshores
Follow you again, running like before
Als hiverns que tant recordes
Through the winters you so oft adore
Amb les eines per anar tant lluny, tan lluny
With the tools to wander far, far away
Lluny de ser conscients del temps
Far from clocks that tick or toll
Connectar dormits desperts
Bound together, sleeping yet awake
Obrint totes les finestres
Opening every window
Recordant el que hi veurem
Imagining the scenes we'll make
I no ens esperarem
And will not linger, wait
A que arribin els obstacles
For obstacles to stand in the way
Sortejant-los un per un
Stepping over every single one
Seguirem estant ben lluny, lluny
We'll journey far, far away
Hem tornat llavors a trobar-nos amb aquell món
So we'll meet again in a world of our own
Un món que tremola fràgil
A world that trembles, oh so frail
Que ens desarma i ens remou com mai
Disarming, stirring us with an unmatched zeal
Hem viatjat prudents
We've traveled with caution
Recordant que som tan febles al refugi de les hores
Knowing our fragility in the face of time's erosion
Amb les eines per anar tant lluny, lluny
With the tools to wander far, far away
Lluny de ser conscients del temps, connectar dormits desperts
Far from clocks that tick or toll, bound together, sleeping yet awake
Obrint totes les finestres, recordant el que hi veurem i no ens esperarem
Opening every window, imagining the scenes we'll make and will not linger, wait
A que arribin els obstacles, sortejant-los un per un
For obstacles to stand in the way, stepping over every single one
Seguirem estant ben lluny, lluny
We'll journey far, far away





Writer(s): Jordi Lanuza Ferrer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.