Intars Busulis - Purva Bridējs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Intars Busulis - Purva Bridējs




Purva Bridējs
Утренний всадник
Citu mīli tu jau sen,
Ты давно любишь другого,
Mani neredzi ēnās,
Меня не видишь в тенях,
Nepaskaties,
Не смотришь,
Tevi gaidu jau sen,
Я жду тебя давно,
Tevi gaidu jau sen.
Я жду тебя давно.
Esi tu tāda viena vienīgā,
Ты такая одна единственная,
Ko neaizmirst nekad,
Которую не забыть никогда,
Ko nēsāt līdzi atmiņā.
Которую носить с собой в памяти.
Uzkāp, meitiņ, kalniņā, paraugies lejiņā -
Взойди, девушка, на холмик, посмотри вниз -
Vai jau jāj, vai jau brauc tavas sirds mīļotais?
Уже скачет, уже едет любимый твоего сердца?
Atklāj, melngalvīt, cik dieniņas viņu mīli?
Открой, черноголовая, сколько дней ты его любишь?
Todien iemīlēju, kad dārzam gaŗām jāja.
В тот день полюбила, когда мимо сада он скакал.
Dārzu ravēju, pilnu sārtu magoņu -
Сад полола, полный алых маков -
Divas vaigos dedzu, acis slēpu pazarē.
Два в щеках горели, глаза прятала в тени.
Tam tiks magonītes, kuŗš caur žogu ieraudzīs.
Тому достанутся маки, кто сквозь забор увидит.
Tam tiks acu gunis...
Тому достанется огонь глаз...
Varbūt nāksi atpakaļ,
Может, вернешься назад,
Uz svešām mājām, uz svešām mājām,
В чужой дом, в чужой дом,
Uz svešām mājām tevi aizvedīs,
В чужой дом тебя увезут,
Uz svešām mājām, uz svešām mājām,
В чужой дом, в чужой дом,
Uz svešām mājām tevi aizvedīs
В чужой дом тебя увезут,
Uz svešām mājām, uz svešām mājām,
В чужой дом, в чужой дом,
Uz svešām mājām tevi aizvedīs,
В чужой дом тебя увезут,
Uz svešām mājām, uz svešām mājām,
В чужой дом, в чужой дом,
Uz svešām mājām tevi aizvedīs
В чужой дом тебя увезут,
Bez manis.
Без меня.
Klusi stāvu es, kad nakts,
Тихо стою я, когда ночь,
Tevi sargādams.
Тебя охраняя.
Ēnās nepaskaties,
В тенях не смотришь,
Tevi gaidu jau sen,
Я жду тебя давно,
Tevi gaidu jau sen.
Я жду тебя давно.
Uzkāp, meitiņ, kalniņā, paraugies lejiņā -
Взойди, девушка, на холмик, посмотри вниз -
Vai jau jāj, vai jau brauc tavas sirds mīļotais?
Уже скачет, уже едет любимый твоего сердца?
Atklāj, melngalvīt, cik dieniņas viņu mīli?!
Открой, черноголовая, сколько дней ты его любишь?!
Todien iemīlēju, kad dārzam gaŗām jāja.
В тот день полюбила, когда мимо сада он скакал.
Dārzu ravēju, pilnu sārtu magoņu -
Сад полола, полный алых маков -
Divas vaigos dedzu, acis slēpu pazarē.
Два в щеках горели, глаза прятала в тени.
Tam tiks magonītes, kuŗš caur žogu ieraudzīs.
Тому достанутся маки, кто сквозь забор увидит.
Tam tiks acu gunis, kuŗš brien cauri pazarēm.
Тому достанется огонь глаз, кто пройдет сквозь тени.
Uzkāp, meitiņ, kalniņā, paraugies lejiņā -
Взойди, девушка, на холмик, посмотри вниз -
Vai jau jāj, vai jau brauc tavas sirds mīļotais?
Уже скачет, уже едет любимый твоего сердца?
Atklāj, melngalvīt, cik dieniņas viņu mīli?!
Открой, черноголовая, сколько дней ты его любишь?!
Todien iemīlēju, kad dārzam gaŗām jāja.
В тот день полюбила, когда мимо сада он скакал.
Dārzu ravēju, pilnu sārtu magoņu -
Сад полола, полный алых маков -
Divas vaigos dedzu, acis slēpu pazarē.
Два в щеках горели, глаза прятала в тени.
Tam tiks magonītes, kuŗš caur žogu ieraudzīs.
Тому достанутся маки, кто сквозь забор увидит.
Tam tiks acu gunis, kuŗš brien cauri pazarēm.
Тому достанется огонь глаз, кто пройдет сквозь тени.
Varbūt nāksi atpakaļ
Может, вернешься назад,
Uz svešām mājām, uz svešām mājām,
В чужой дом, в чужой дом,
Uz svešām mājām tevi aizvedīs,
В чужой дом тебя увезут,
Uz svešām mājām, uz svešām mājām,
В чужой дом, в чужой дом,
Uz svešām mājām tevi aizvedīs,
В чужой дом тебя увезут,
Uz svešām mājām, uz svešām mājām,
В чужой дом, в чужой дом,
Uz svešām mājām tevi aizvedīs,
В чужой дом тебя увезут,
Uz svešām mājām, uz svešām mājām,
В чужой дом, в чужой дом,
Uz svešām mājām tevi aizvedīs,
В чужой дом тебя увезут,
Bez manis
Без меня.





Writer(s): Intars Busulis, Kārlis Lācis, Kārlis Vērdiņš, Regnārs Vaivars


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.