Intars Busulis - Davai davai - traduction des paroles en allemand

Davai davai - Intars Busulistraduction en allemand




Davai davai
Komm schon komm schon
Vai tu zini
Weißt du auch nur
Ko gribi tu?
Was willst du bloß?
Beidzot mani
Hör mir endlich
Paklausies tu!
Einmal zu!
Davai davai, pie sevis mani laid
Komm schon, lass mich zu dir hinein
Davai davai, pie sevis ātrāk laid.
Komm schon, lass mich schließ endlich ein.
Kailā naivā
Naives nacktes Ding
tevi sauc?
Nenn mir deinen Namen
tev vienai
Wie kommt es, dass du
Seju tik daudz?
Viele Gesichter hast anzuzeigen?
Davai davai, pie sevis mani laid
Komm schon, lass mich zu dir hinein
Davai davai, pie sevis ātrāk laid.
Komm schon, lass mich schließ endlich ein.
Vai tu zini
Weißt du auch nur
Ko gribi tu?
Was willst du bloß?
Beidzot mani
Hör mir endlich
Paklausies tu!
Einmal zu!
Davai davai, pie sevis mani laid
Komm schon, lass mich zu dir hinein
Davai davai, pie sevis ātrāk laid.
Komm schon, lass mich schließ endlich ein.
Ātrāk un ātrāk
Schneller und schneller
Elpot un kliegt
Atmen und schrei'n
Paliek uz vaiga
Auf dem Gesicht bleibt nur
Izkusis sniegs.
Getauter Schnee.
Nav vairs laika
Keine Zeit mehr
Pulksteņi skrien
Uhren sie rennen
Tavās acīs
In deinen Augen
Dziļāk man iet.
Geh ich tiefer hinein.
Davai davai, pie sevis mani laid
Komm schon, lass mich zu dir hinein
Davai davai, pie sevis ātrāk laid.
Komm schon, lass mich schließ endlich ein.
Tava āda
Deine Haut so
Maiga samts
Weich wie Samt
Rādi savas
Zeig mir deine
Oderes man.
Narben bitte.
Davai davai, pie sevis mani laid
Komm schon, lass mich zu dir hinein
Davai davai, pie sevis ātrāk laid.
Komm schon, lass mich schließ endlich ein.
Ātrāk un ātrāk
Schneller und schneller
Elpot un kliegt
Atmen und schrei'n
Paliek uz vaiga
Auf dem Gesicht bleibt nur
Izkusis sniegs.
Getauter Schnee.





Writer(s): Intars Busulis, Kārlis Lācis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.