Intenso - El Pasadiscos - traduction des paroles en allemand

El Pasadiscos - Intensotraduction en allemand




El Pasadiscos
Der Plattenspieler
Ella elegía canciones en un pasadiscos
Sie wählte Lieder auf einem Plattenspieler aus
Yo que tomaba un café en el mostrador
Ich trank einen Kaffee an der Theke
Vi que dejo una moneda y su mano temblaba
Ich sah, dass sie eine Münze einwarf und ihre Hand zitterte
Pero a pesar del murmullo mi voz escuche
Aber trotz des Gemurmels hörte ich meine Stimme
Luego encendio un cigarrillo para que me viera
Dann zündete sie sich eine Zigarette an, damit ich sie bemerkte
Ella seguía escuchando en el disco mi voz
Sie hörte weiter meine Stimme auf der Platte
Quise acercarme a su lado para sonreirle
Ich wollte mich ihr nähern, um sie anzulächeln
Vi que lloraba bajito por esa canción
Ich sah, dass sie leise wegen dieses Liedes weinte
Por que llorar, el amor es así, como viene se marcha
Warum weinen, die Liebe ist so, wie sie kommt, so geht sie auch
No hay solución, solo queda el recuerdo que alguna canción
Es gibt keine Lösung, es bleibt nur die Erinnerung und irgendein Lied
Por que llorar, el amor es así, como se viene se marcha
Warum weinen, die Liebe ist so, wie sie kommt, so geht sie auch
Pronto veras que lo que te ha pasado se habrá de olvidar
Bald wirst du sehen, dass das, was dir passiert ist, vergessen sein wird
Ella seguía apoyada y envuelta en su pena
Sie lehnte sich weiter an, in ihren Kummer gehüllt
Pero al volverse de pronto me reconoció
Aber als sie sich plötzlich umdrehte, erkannte sie mich
Y fui acercándome lento por entre la gente
Und ich näherte mich langsam durch die Leute
Vi que sus ojos hablaban de la soledad
Ich sah, dass ihre Augen von Einsamkeit sprachen
Y con dulzura le dije que a todos nos pasa
Und mit Sanftmut sagte ich ihr, dass es uns allen passiert
Quise explicarle a mi modo que aquella canción
Ich wollte ihr auf meine Art erklären, dass ich dieses Lied
No la compuse para que llorara una niña
nicht komponiert habe, damit ein Mädchen weint
Yo de saberlo no habría cantado jamas
Hätte ich das gewusst, hätte ich niemals gesungen
Por que llorar, el amor es así, como viene se marcha
Warum weinen, die Liebe ist so, wie sie kommt, so geht sie auch
No hay solución, solo queda el recuerdo y alguna canción
Es gibt keine Lösung, es bleibt nur die Erinnerung und irgendein Lied
Por que llorar, el amor es así, como se viene se marcha
Warum weinen, die Liebe ist so, wie sie kommt, so geht sie auch
Pronto veras que lo que te a pasado se habrá de olvidar
Bald wirst du sehen, dass das, was dir passiert ist, vergessen sein wird
Por que llorar, el amor es así, como viene se marcha
Warum weinen, die Liebe ist so, wie sie kommt, so geht sie auch
No hay solución, solo queda el recuerdo y alguna canción
Es gibt keine Lösung, es bleibt nur die Erinnerung und irgendein Lied
Por que llorar, el amor es así, como se viene se marcha
Warum weinen, die Liebe ist so, wie sie kommt, so geht sie auch
Pronto veras que lo que te a pasado se habrá de olvidar
Bald wirst du sehen, dass das, was dir passiert ist, vergessen sein wird





Writer(s): Miguel Atilio Boccadoro Hernandez, Gerardo Hugo Aieta, Jose Oscar Laroca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.