Intenso - Tormento de Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Intenso - Tormento de Amor




Tormento de Amor
Муки любви
Hoy (hoy) di una visita al baúl de mis recuerdos
Сегодня (сегодня) я заглянул в сундук своих воспоминаний,
Aquel que está en el armario de mi casa
Тот, что стоит в шкафу моего дома.
Curiosamente la puerta estaba entre abierta
Как ни странно, дверь была приоткрыта,
Y mi conciencia me pedía que no entrara
И моя совесть умоляла меня не входить.
Poco a poco, recordaba aquel momento
Постепенно я вспоминал тот момент,
Donde en tu cara te dije que no volveré
Когда я сказал тебе в лицо, что не вернусь.
Llorando noches esperando tu regreso
Ночами я плакал, ожидая твоего возвращения,
Hasta ese día tu recuerdo lo guardé
До того дня, когда я запер свои воспоминания о тебе.
Encontré la botella que destapé para olvidar aquel dolor
Я нашел бутылку, которую открыл, чтобы забыть ту боль,
Palabras tristes recordaba porque la amnesia de mi mente la borró
Грустные слова вспоминал, потому что амнезия моего разума стерла их.
Encontré la cobija, la que arrastré y ensucié yo por tu amor
Я нашел одеяло, которое таскал и пачкал ради твоей любви.
Abeja reina te sentías y te creías dueña de mi corazón
Ты чувствовала себя пчелиной королевой и считала себя владелицей моего сердца.
Fui buscando y encontré unas rosas blancas
Я искал и нашел белые розы,
De aquel reloj que todavía marca las seis
И те часы, которые до сих пор показывают шесть.
Una cartita donde decía que lo esperabas
Письмо, где говорилось, что ты ждешь,
Con dirección de un tal apartamento tres
С адресом какой-то квартиры номер три.
Encontré la botella que destapé para olvidar aquel dolor
Я нашел бутылку, которую открыл, чтобы забыть ту боль,
Palabras tristes recordaba porque la amnesia de mi mente la borró
Грустные слова вспоминал, потому что амнезия моего разума стерла их.
Encontré la cobija, la que arrastré y ensucié yo por tu amor
Я нашел одеяло, которое таскал и пачкал ради твоей любви.
Abeja reina te sentías y te creías dueña de mi corazón
Ты чувствовала себя пчелиной королевой и считала себя владелицей моего сердца.





Writer(s): Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Jesus Alberto Miranda Perez, Richard Pena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.