Paroles et traduction Internacional Carro Show - No me Quieres Na'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No me Quieres Na'
You Don't Love Me At All
Flow
factory
Flow
factory
Los
los
metálicos
The
metallic
ones
Antes
no
tenia
na
Before,
I
had
nothing
Sube
las
manos
y
crucen
el
techo
Raise
your
hands
and
cross
the
roof
Hoy
me
levante
con
tranquilidad
en
mi
pecho
Today
I
woke
up
with
peace
in
my
chest
Aun
sigue
la
envidia
y
un
buen
palo
el
acecho
Envy
still
remains
and
a
good
stick
is
on
the
lookout
Seguimos
subiendo
sin
parar,
antes
no
tenia
na
We
keep
going
up
without
stopping,
before
I
had
nothing
Y
ahora
las
tennis
en
el
closet
llegan
al
techo
Muchos
dicen
que
me
van
espelucar
And
now
the
sneakers
in
the
closet
reach
the
ceiling
Many
say
they
will
pluck
me
Pero
no
tienen
los
cojones
pa'
tirar
But
they
don't
have
the
balls
to
shoot
Están
bien
solos
no
tienen
con
quien
jagear
They
are
very
alone,
they
have
no
one
to
hang
out
with
Ni
muchos
menos
efectivo
pa'
gastar
Nor
much
less
cash
to
spend
O
my
good
se
jodio
la
cancion
Oh
my
good,
the
song
is
messed
up
Vuelvo
de
nuevo
a
meterle
cabron
I'm
back
to
put
it
in
again,
damn
it
Vuelvo
de
nuevo
a
matar
la
pista
I'm
back
to
kill
the
track
Solo
falta
un
blon
y
mi
corona
lista
I
just
need
a
blunt
and
my
crown
ready
Cada
año
y
me
pongo
mejor
Every
year
I
get
better
Haciendo
dinero
como
un
jodedor
Making
money
like
a
joker
Soy
soy
el
mejor
y
con
mi
sudor
I
am
I
am
the
best
and
with
my
sweat
Ahora
quiero
una
mansion
con
elevador
Now
I
want
a
mansion
with
an
elevator
Yo
lo
se
que
tengo
el
control
I
know
I
have
the
control
Ustedes
lo
tienen
pero
de
Play
Station
You
have
it
but
from
PlayStation
Sigo
fronteando
y
conmigo
van
ver
I
keep
fronting
and
with
me
you
will
see
Que
van
a
morir
soñando
pero
sin
caleishon
That
you
will
die
dreaming
but
without
underwear
Soy
mejor
que
ustedes
yo
lo
sé
I
am
better
than
you,
I
know
it
Lo
mal
de
lejitos
se
ve
The
bad
can
be
seen
from
afar
Mido
cinco
cuatro
soy
chiquito
yo
se
pero
I'm
five
four,
I'm
short
I
know
but
Si
me
pongo
el
bicho
en
la
cabeza
llego
a
seis
pie
If
I
put
the
thing
on
my
head
I
reach
six
feet
Hoy
me
levante
con
tranquilidad
en
mi
pecho
Today
I
woke
up
with
peace
in
my
chest
Aun
sigue
la
envidia
y
un
buen
palo
el
acecho
Envy
still
remains
and
a
good
stick
is
on
the
lookout
Seguimos
subiendo
sin
parar,
antes
no
tenia
na
We
keep
going
up
without
stopping,
before
I
had
nothing
Y
ahora
las
tennis
en
el
closet
llegan
al
techo
Me
me
siento
cabron
And
now
the
sneakers
in
the
closet
reach
the
ceiling
I
feel
like
a
badass
Siempre
da
fruto
todo
lo
que
cosecho
Everything
I
harvest
always
bears
fruit
Salgo
a
la
calle
y
se
que
me
odian
I
go
out
to
the
street
and
I
know
they
hate
me
Pero
siempre
tengo
bien
inflado
el
pecho
But
I
always
have
my
chest
puffed
up
Que
que
paso
mi
pana
empezamo'
desde
abajo
What
what
happened
my
friend,
we
started
from
the
bottom
Pero
ahora
tenemo'
de
too'
But
now
we
have
everything
Si
se
me
dio
gracias
a
dios
If
it
was
given
to
me,
thanks
to
God
Esta
mielda
se
jodio
desde
que
geniaco
llego
This
shit
got
messed
up
since
Geniaco
arrived
Gasto
largo
siempre
cargo
las
de
ganar
y
nunca
perder
I
spend
long,
I
always
carry
the
ones
to
win
and
never
lose
Nohotro
aquí
quemando
la
L
We
are
here
burning
the
L
Y
ustedes
caballito
pa
aprender
And
you
little
horses
to
learn
Muy
fácil
para
mi
Very
easy
for
me
Pero
cuando
lo
van
a
entender
But
when
are
you
going
to
understand
Que
yo
me
monto
en
cualquier
ritmo
That
I
get
on
any
rhythm
Y
le
doy
candela
como
el
mismo
lucifer
And
I
set
it
on
fire
like
Lucifer
himself
Ya
tengo
la
reputación
daña
I
already
have
the
reputation
damaged
El
mas
ginui
de
la
factoría
The
most
genuine
of
the
factory
Me
odia
pero
no
hace
naa
He
hates
me
but
does
nothing
Mamese
un
bicho
y
después
sonría
Suck
a
dick
and
then
smile
Que
ustedes
no
son
de
na
That
you
are
nothing
Y
por
eso
es
que
siguen
atraa'
And
that's
why
you're
still
behind
Tu
te
pega
a
base
de
mentira
You
stick
to
the
basis
of
lies
Y
yo
me
pego
pol
mi
verdad
And
I
stick
to
my
truth
Flow
muy
duro
el
tuyo
e
básico
Very
hard
flow,
yours
is
basic
Tu
le
mete
bien
pero
yo
soy
clásico
You
put
it
in
well
but
I
am
classic
Hoy
me
levante
con
tranquilidad
en
mi
pecho
Today
I
woke
up
with
peace
in
my
chest
Aun
sigue
la
envidia
y
un
buen
palo
el
acecho
Envy
still
remains
and
a
good
stick
is
on
the
lookout
Seguimos
subiendo
sin
parar,
antes
no
tenia
na
We
keep
going
up
without
stopping,
before
I
had
nothing
Y
ahora
las
tennis
en
el
closet
llegan
al
techo
Tu
lemete
bien
pero
yo
soy
clásico
And
now
the
sneakers
in
the
closet
reach
the
ceiling
You
put
it
in
well
but
I
am
classic
Vuelvo
de
(asta
el
techo)
nuevo
a
metele
cabron
I'm
back
to
put
it
in
again,
damn
it
(to
the
ceiling)
Uun
blon
y
mi
corona
lista
(al
techoo)
A
blunt
and
my
crown
ready
(to
the
ceiling)
Haciendo
dinero
como
un
jodedor
(al
techo)
jodedor
jodedor
.
Making
money
like
a
joker
(to
the
ceiling)
joker
joker
.
Ustedes
siguen
atra
tra
tra
tra
(llegan
al
techo)
You
keep
behind
behind
behind
behind
(reach
the
ceiling)
Soy
soy
el
mejor
(llegan
al
techoo)
I
am
I
am
the
best
(reach
the
ceiling)
O
my
god
se
jodio
la
cancion
cancion
cancion
(llegan
al
techo).
Oh
my
god,
the
song
is
messed
up
song
song
song
(reach
the
ceiling).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sanchez Iglesias Benjamin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.