Interpol - Same Town, New Story - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Interpol - Same Town, New Story




Same town, new story
Тот же город, новая история.
They bridged a fated span
Они преодолели судьбоносный промежуток.
He was bound for a glory
Он был связан во славу.
She found her winning man
Она нашла своего победителя.
So I bet she stood by him
Держу пари, она была рядом с ним.
Through it all
Через все это ...
I bet she stood by him
Держу пари, она была рядом с ним.
She was pounding on the wall
Она стучалась в стену.
She said, "It feels like the whole world"
Она сказала:"Это похоже на целый мир".
"Is up on my shoulders"
"Лежит на моих плечах".
"Feels like the whole world's coming down on me"
"Такое чувство, что весь мир обрушивается на меня".
(Frightening)
(Страшно)
How many bombs went off?
Сколько бомб взорвалось?
Cause he just had to play his hand
Потому что он просто должен был играть свою руку.
His lot is a woman's duty
Его судьба-долг женщины.
And she was always tougher than- (Same town, new story)
И она всегда была жестче, чем - (тот же город, новая история).
She said, "Who's gonna save them from you?" (Same town, new story)
Она сказала: "Кто спасет их от тебя?" (тот же город, новая история)
"Who's gonna save them from you?" (Same town, new story)
"Кто спасет их от тебя?" (тот же город, новая история)
"I ain't gonna chase another stake until he's gone"
не буду гнаться за очередным колом, пока он не уйдет".
So I bet she stood by him to the law
Держу пари, она была рядом с ним по закону.
I bet she stood by him when he was down
Держу пари, она была рядом с ним, когда он был подавлен.
On his knees
На коленях.
She said, "We're still alive"
Она сказала: "Мы все еще живы".
"We are still alive"
"Мы все еще живы".
Feels like the whole world
Кажется, будто весь мир.
Is up on my shoulders (Coming down)
Лежит на моих плечах (опускается).
Feels like the whole world
Кажется, будто весь мир.
Is up on my shoulders (Coming down)
Лежит на моих плечах (опускается).
Feels like the whole world's coming down on me
Такое чувство, что весь мир обрушивается на меня.
Wide eyed
Широко раскрытые глаза.
Venture so slowly
Рискни так медленно.
Venture so slowly
Рискни так медленно.
Wide eyed
Широко раскрытые глаза.
Venture so slowly
Рискни так медленно.
Wide eyed
Широко раскрытые глаза.
Venture so slowly
Рискни так медленно.
Venture so slowly
Рискни так медленно.
Why do I venture so slowly?
Почему я так медленно решаюсь?
Venture so slowly
Рискни так медленно.





Writer(s): SAMUEL FOGARINO, PAUL BANKS, DANIEL KESSLER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.