Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rompió
el
ávido
su
cántaro
Жадный
разбил
свой
кувшин,
Y
no
hay
médico
en
lo
póstumo,
И
нет
врача
для
усопших,
Impondrán
célebre
los
cándidos,
Простаки
установят
знаменитый,
Su
vorágine
más
poética,
Свой
самый
поэтический
водоворот,
Su
vorágine.
Свой
водоворот.
Vive
esta
plebe
autóctona
Живет
этот
коренной
народ
Como
un
desolado
páramo,
Как
заброшенная
пустошь,
'Viéndose
tan
mísera
y
decrépita
Видя
себя
таким
жалким
и
дряхлым
Sin
un
santo
fiel
en
la
cúspide,
Без
верного
святого
на
вершине,
Sin
un
santo
fiel.
Без
верного
святого.
Sufriendo
leyes
maléficas
Страдая
от
злобных
законов,
No
hay
más
que
subir
los
ánimos
Остается
только
поднять
дух
Al
compás
de
un
danzar
telúrico,
В
такт
теллурическому
танцу,
Al
cielo
gritar
nuestros
cánticos,
К
небу
кричать
наши
песни,
Al
cielo
gritar:
К
небу
кричать:
Presiento
que
por
lo
empírico
Предчувствую,
что
из-за
эмпирического
Se
ha
enloquecido
la
brújula,
Компас
сошел
с
ума,
El
clamor
que
tuerce
los
estómagos
Крик,
который
переворачивает
желудки,
Va
azuzando
al
fin
los
espíritus
В
конце
концов
разжигает
души,
Va
azuzando
al
fin.
В
конце
концов
разжигает.
Cándido,
libera
tu
rabia,
cándido,
Простак,
освободи
свою
ярость,
простак,
Tu
vieja
ternura
o,
úsala
Свою
старую
нежность,
или
используй
ее
Para
revertir
tu
lóbrega
vida
de
Чтобы
изменить
свою
мрачную
жизнь
Лазаря.
Cándidos,
con
tanta
esperanza
Простаки,
с
такой
космической
надеждой,
Venid
porque
al
fin
Придите,
потому
что
наконец
El
ávido
rompe
su
cántaro.
Жадный
разбивает
свой
кувшин.
Antes
que
morir
famélico
Прежде
чем
умереть
голодным,
Mártir
de
un
destino
trágico,
Мучеником
трагической
судьбы,
Más
valdrá
reconquistar
por
Лучше
вернуть
напоследок
El
honor
de
ser
pueblo
intrépido,
Честь
быть
бесстрашным
народом,
El
honor
de
ser:
Честь
быть:
Cándido,
libera
tu
rabia...
Простак,
освободи
свою
ярость...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eugenio Llona, Jose Seves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.