Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pajita ( Gabriela Mistral )
Соломинка (Габриэла Мистраль)
Esta
que
era
una
niña
de
cera
Это
была
девочка
из
воска,
Pero
no
era
una
niña
de
cera
Но
это
не
была
девочка
из
воска,
Era
una
gavilla
parada
en
la
era
Это
был
сноп,
стоящий
на
гумне.
Pero
no
era
una
gavilla
Но
это
не
был
сноп,
Sino
la
flor
tiesa
de
la
maravilla
А
неподвижный
цветок
чуда.
Tampoco
era
la
flor,
sino
que
era
Это
не
был
и
цветок,
а
был
Un
rayito
de
sol
parado
en
la
vidriera
Солнечный
лучик,
застывший
на
оконном
стекле.
No
era
un
rayito
de
sol
siquiera
Это
не
был
даже
солнечный
луч,
Una
pajita
dentro
de
mis
ojos
era
Это
была
соломинка
в
моих
глазах.
Alléguense
a
mirar
como
he
perdido
entera
Подойдите,
посмотрите,
как
я
потерял
всецело
En
este
lagrimón,
mi
fiesta
verdadera
В
этой
слезе
мой
настоящий
праздник.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Salinas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.