Paroles et traduction Inti Illimani - América Novia Mía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
América Novia Mía
Моя возлюбленная Америка
Morena
américa
mía
litoral
Смуглая
моя
Америка,
побережье,
El
viento
peina
tu
pelo
de
cristal
Ветер
ласкает
твои
хрустальные
волосы.
Tu
pecho
de
tierra
oscura
mineral
Твоя
грудь
из
темной
земли,
минеральная,
Modula
en
el
canto
de
oro
del
trigal
Звучит
в
золотой
песне
пшеничного
поля.
América
novia
mía
este
cantar
Америка,
возлюбленная
моя,
эта
песня
Despierta
el
canto
del
pueblo
en
voz
de
mar
пробуждает
песнь
народа,
словно
голос
моря.
La
libertad
ha
salido
a
navegar
Свобода
вышла
в
плавание,
Es
hora
de
combatir
y
caminar
Настало
время
бороться
и
идти
вперед.
América
novia
mía
tómame
Америка,
возлюбленная
моя,
прими
меня,
Entre
tus
brazos
mulatos
cíñeme
Обними
своими
мулаткиными
руками,
En
la
boca
tus
dulzores
viérteme
Излей
в
мои
уста
свою
сладость,
Y
el
pecho
de
resplandores
lléname
И
наполни
мою
грудь
сиянием.
Morena
américa
mía,
la
traición
Смуглая
моя
Америка,
предательство,
La
hiedra
del
mal
saltó
a
tu
corazón
Плющ
зла
обвился
вокруг
твоего
сердца.
La
sangre
cubrió
de
flores
el
cañón
Кровь
покрыла
цветами
пушки,
La
selva
vuelve
a
latir
en
la
canción
Джунгли
снова
бьются
в
песне.
América
novia
mía
con
afán
Америка,
возлюбленная
моя,
с
рвением
Tus
hijos
vino
de
caña
te
darán
Твои
сыновья
дадут
тебе
тростниковое
вино,
Amargo
pero
tan
nuestro
ya
verás
Горькое,
но
такое
наше,
ты
увидишь,
Tan
nuestro
que
será
dulce
sentirás
Такое
наше,
что
почувствуешь
его
сладость.
América
novia
mía
con
afán
Америка,
возлюбленная
моя,
с
рвением,
Los
dulces
días
antiguos
volverán
Старые
добрые
дни
вернутся,
Los
trazos
del
alba
un
beso
te
darán
Лучи
рассвета
поцелуют
тебя,
Las
noches
del
forastero
llegarán
Ночи
чужеземца
наступят.
Morena
américa
mía
no
hay
dolor
Смуглая
моя
Америка,
нет
боли,
Al
cual
el
hombre
no
aplaste
triunfador
Которую
человек
не
сокрушит,
как
победитель.
Es
duro
el
camino
del
libertador
Тяжел
путь
освободителя,
Es
largo
el
regreso
del
conquistador
Долог
путь
возвращения
завоевателя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PATRICIO MANNS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.