Paroles et traduction Inti Illimani - El Surco
Dentro
de
un
surco
abierto
vi
germinar
Внутри
открытой
борозды
я
видел,
как
она
прорастает.
Un
lucero
de
infinita
soledad
Свет
бесконечного
одиночества
Y
con
una
canasta
le
vi
regar
И
с
корзиной
я
видел,
как
он
поливал
Con
agua
de
un
arroyo
de
oscuridad
С
водой
из
ручья
тьмы,
Ah,
malhaya,
la
siembra
se
echó
a
perder
Ах,
малхая,
посев
испортился.
Y
el
agua
del
arroyo
se
echó
a
correr
И
вода
из
ручья
побежала.
Al
lucero
le
gusta
la
libertad
Лусеро
любит
свободу
Y
al
agua
del
arroyo
la
claridad
И
к
воде
ручья
ясность
No
dio
fruto
el
lucero,
se
fue
a
alumbrar
- Не
успел
огорчиться
Люська,
как
она
пошла
светиться.
Y
el
agua
del
arroyo
te
fue
a
cuidar
И
вода
в
ручье
пошла
за
тобой.
En
una
hora
triste
quise
cantar
В
печальный
час
я
хотел
петь.
Y
dentro
de
mi
canto
quise
gritar
И
внутри
моего
пения
я
хотел
кричать.
Y
dentro
de
mi
grito
quise
llorar
И
внутри
моего
крика
я
хотел
плакать.
Pero
tan
sólo
canto
para
callar
Но
я
просто
пою,
чтобы
заткнуться.
Ah,
malhaya
la
hora
en
que
fui
a
cantar
Ах,
малхая
час,
когда
я
пошел
петь,
Ah,
malhaya
la
hora
en
que
fui
a
gritar
Ах,
малхая
час,
когда
я
пошел
кричать,
Si
gritando
se
llora
para
callar
Если
он
кричит,
он
плачет,
чтобы
заткнуться.
Y
mi
vaso
sediento
no
llega
al
mar
И
мой
жаждущий
стакан
не
доходит
до
моря,
Ah,
malhaya
la
hora
en
que
fui
a
cantar
Ах,
малхая
час,
когда
я
пошел
петь,
Ah,
malhaya
la
hora
en
que
fui
a
gritar
Ах,
малхая
час,
когда
я
пошел
кричать,
Y
así
se
fue
el
lucero
a
su
libertad
И
так
ушел
лучник
к
своей
свободе
Y
así
se
fue
el
arroyo
a
su
claridad
И
вот
ручей
ушел
в
свою
ясность.
No
me
llegó
la
hora
de
clarinar.
Мне
не
пришло
время
уточнить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ISABEL GRANDA Y LARCO PKA CHABUCA GRANDA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.