Inti Illimani - El Lazo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inti Illimani - El Lazo




El Lazo
The Lasso
Cuando el sol se inclinaba,
As the sun was setting,
Lo encontré,
I found him,
En un rancho sombrío,
In a gloomy little ranch,
De Lonquén,
In Lonquén,
En un rancho de pobres,
In a poor little ranch,
Lo encontré,
I found him,
Cuando el sol se inclinaba,
As the sun was setting,
En Lonquén.
In Lonquén.
Sus manos siendo tan viejas
His hands, being so old
Eran fuertes pa' trenzar,
Were strong enough to braid,
Eran rudas y eran tiernas
They were rough and they were tender
Con el cuero 'el animal.
With the animal's leather.
El lazo como serpiente
The lasso like a serpent
Se enroscaba en el nogal
Coiled around the walnut tree
Y en cada lazo la huella
And in each lasso the trace
De su vida y de su pan.
Of his life and his bread.
Cuánto tiempo hay en sus manos
How much time there is in his hands
Y en su apagado mirar.
And in his dimming gaze.
Y nadie ha dicho: está bueno,
And no one has said: That's enough,
Ya no debes trabajar.
You no longer have to work.
Las sombras vienen laceando
The shadows come lacing
La ultima luz del día,
The last light of the day,
El viejo trenza unos versos
The old man braids some verses
Pa' maniatar la alegría.
To bind the joy.
Sus lazos han recorrido
His lassos have traveled
Sur y norte, cerro y mar,
South and north, through mountains and sea,
Pero el viejo la distancia
But the old man never knew
Nunca la supo explicar.
How to explain the distance.
Su vida deja en los lazos
He leaves his life in the lassos
Aferrados al nogal,
Clinging to the walnut tree,
Después llegará la muerte
Afterwards death will come
Y también lo laceará.
And it will also lasso him.
Qué importa si el lazo es firme
What does it matter if the lasso is firm
Y dura la eternidad,
And lasts for eternity,
Laceando por algún campo
Lassoing through some field
El viejo descansará.
The old man will rest.
Cuando el sol se inclinaba,
As the sun was setting,
Lo encontré,
I found him,
En un rancho sombrío
In a gloomy little ranch
De Lonquén,
In Lonquén,
En un rancho de pobres
In a poor little ranch
Lo encontré,
I found him,
Cuando el sol se inclinaba
As the sun was setting
En Lonquén.
In Lonquén.





Writer(s): VICTOR JARA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.