Inti Illimani - El Lazo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Inti Illimani - El Lazo




Cuando el sol se inclinaba,
Когда солнце клонилось,
Lo encontré,
Я нашел его.,
En un rancho sombrío,
На мрачном ранчо,
De Lonquén,
Де Лонкен,
En un rancho de pobres,
На ранчо бедных,
Lo encontré,
Я нашел его.,
Cuando el sol se inclinaba,
Когда солнце клонилось,
En Lonquén.
В Лонкене.
Sus manos siendo tan viejas
Ее руки были такими старыми.
Eran fuertes pa' trenzar,
Были сильны па ' плетение,
Eran rudas y eran tiernas
Они были грубыми и нежными.
Con el cuero 'el animal.
С кожей ' животное.
El lazo como serpiente
Петля, как змея,
Se enroscaba en el nogal
Он свернулся в грецкий орех.
Y en cada lazo la huella
И на каждой петле след
De su vida y de su pan.
От его жизни и от его хлеба.
Cuánto tiempo hay en sus manos
Сколько времени в ваших руках
Y en su apagado mirar.
И в его выключенном взгляде.
Y nadie ha dicho: está bueno,
И никто не сказал: это хорошо,
Ya no debes trabajar.
Ты больше не должен работать.
Las sombras vienen laceando
Тени приходят лакируя
La ultima luz del día,
Последний свет дня,
El viejo trenza unos versos
Старик заплетает несколько стихов.
Pa' maniatar la alegría.
Pa' maniatar радость.
Sus lazos han recorrido
Их связи прошли
Sur y norte, cerro y mar,
Юг и север, Серро и море,
Pero el viejo la distancia
Но старик расстояние
Nunca la supo explicar.
Он так и не смог ей объяснить.
Su vida deja en los lazos
Его жизнь оставляет в узах,
Aferrados al nogal,
Цепляются за грецкий орех,
Después llegará la muerte
Потом придет смерть.
Y también lo laceará.
И он тоже будет его лакировать.
Qué importa si el lazo es firme
Что имеет значение, если петля твердая
Y dura la eternidad,
И длится вечность.,
Laceando por algún campo
Лакея по какому-то полю.
El viejo descansará.
Старик отдохнет.
Cuando el sol se inclinaba,
Когда солнце клонилось,
Lo encontré,
Я нашел его.,
En un rancho sombrío
На мрачном ранчо
De Lonquén,
Де Лонкен,
En un rancho de pobres
На ранчо бедных
Lo encontré,
Я нашел его.,
Cuando el sol se inclinaba
Когда солнце клонилось
En Lonquén.
В Лонкене.





Writer(s): VICTOR JARA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.