Inti Illimani - En Libertad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inti Illimani - En Libertad




En Libertad
In Freedom
Quisiera tener alas para volar,
My love, if only I had wings to fly,
Para volar,
To fly,
Quisiera tener alas para volar,
If only I had wings to fly,
Quisiera tener alas para volar.
If only I had wings to fly.
Para volar
To fly,
Cruzar por el espacio en libertad
To soar through the vast expanse of the sky
Cruzar por el espacio en libertad.
To soar through the vast expanse of the sky.
En libertad, como los pajarillos
In freedom, like the birds that sing
En libertad
In freedom,
Que nadie me pregunte: ¿a dónde vas?
Let no one ask me: "Where are you going, my love?"
Camino sin fronteras quisiera ser,
I'd be a path without borders, my love,
Quisiera ser,
I would,
Camino sin fronteras quisiera ser,
I'd be a path without borders, my love,
Camino sin fronteras quisiera ser.
I'd be a path without borders, my love.
Quisiera ser,
I would,
Sin prisa ni motivo para volver
No rush, no reason to return
Sin prisa ni motivo para volver.
No rush, no reason to return.
En libertad, como los pajarillos,
In freedom, like the birds that sing,
En libertad,
In freedom,
Que nadie me pregunte: ¿a dónde vas?
Let no one ask me: "Where are you going, my love?"
Quisiera ser espuma y ola en el mar,
I'd be the foam and the wave upon the sea,
Ola en el mar,
The wave upon the sea,
Quisiera ser espuma y ola en el mar,
I'd be the foam and the wave upon the sea,
Quisiera ser espuma y ola en el mar.
I'd be the foam and the wave upon the sea.
Ola en el mar
The wave upon the sea,
Que llega hasta la orilla y vuelve atrás
That reaches the shore and turns back
Que llega hasta la orilla y vuelve atrás.
That reaches the shore and turns back.
En libertad, como los pajarillos,
In freedom, like the birds that sing,
En libertad.
In freedom.
Que nadie me pregunte: ¿a dónde vas?
Let no one ask me: "Where are you going, my love?"
Un beso cada día al despertar,
A kiss each day upon awakening,
Al despertar,
Upon awakening,
Un beso cada día al despertar,
A kiss each day upon awakening,
Un beso cada día al despertar.
A kiss each day upon awakening.
Al despertar,
Upon awakening,
De labios que te dejen en libertad
From lips that set you free
De labios que te dejen en libertad.
From lips that set you free.
En libertad, como los pajarillos,
In freedom, like the birds that sing,
En libertad.
In freedom.
Que nadie me pregunte: ¿a dónde vas?
Let no one ask me: "Where are you going, my love?"





Writer(s): GARRIDO LOPEZ MANUEL, MOYA DIAZ JOSE MANUEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.