Paroles et traduction Inti Illimani - En Libertad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
tener
alas
para
volar,
My
love,
if
only
I
had
wings
to
fly,
Quisiera
tener
alas
para
volar,
If
only
I
had
wings
to
fly,
Quisiera
tener
alas
para
volar.
If
only
I
had
wings
to
fly.
Cruzar
por
el
espacio
en
libertad
To
soar
through
the
vast
expanse
of
the
sky
Cruzar
por
el
espacio
en
libertad.
To
soar
through
the
vast
expanse
of
the
sky.
En
libertad,
como
los
pajarillos
In
freedom,
like
the
birds
that
sing
Que
nadie
me
pregunte:
¿a
dónde
vas?
Let
no
one
ask
me:
"Where
are
you
going,
my
love?"
Camino
sin
fronteras
quisiera
ser,
I'd
be
a
path
without
borders,
my
love,
Camino
sin
fronteras
quisiera
ser,
I'd
be
a
path
without
borders,
my
love,
Camino
sin
fronteras
quisiera
ser.
I'd
be
a
path
without
borders,
my
love.
Sin
prisa
ni
motivo
para
volver
No
rush,
no
reason
to
return
Sin
prisa
ni
motivo
para
volver.
No
rush,
no
reason
to
return.
En
libertad,
como
los
pajarillos,
In
freedom,
like
the
birds
that
sing,
Que
nadie
me
pregunte:
¿a
dónde
vas?
Let
no
one
ask
me:
"Where
are
you
going,
my
love?"
Quisiera
ser
espuma
y
ola
en
el
mar,
I'd
be
the
foam
and
the
wave
upon
the
sea,
Ola
en
el
mar,
The
wave
upon
the
sea,
Quisiera
ser
espuma
y
ola
en
el
mar,
I'd
be
the
foam
and
the
wave
upon
the
sea,
Quisiera
ser
espuma
y
ola
en
el
mar.
I'd
be
the
foam
and
the
wave
upon
the
sea.
Ola
en
el
mar
The
wave
upon
the
sea,
Que
llega
hasta
la
orilla
y
vuelve
atrás
That
reaches
the
shore
and
turns
back
Que
llega
hasta
la
orilla
y
vuelve
atrás.
That
reaches
the
shore
and
turns
back.
En
libertad,
como
los
pajarillos,
In
freedom,
like
the
birds
that
sing,
Que
nadie
me
pregunte:
¿a
dónde
vas?
Let
no
one
ask
me:
"Where
are
you
going,
my
love?"
Un
beso
cada
día
al
despertar,
A
kiss
each
day
upon
awakening,
Al
despertar,
Upon
awakening,
Un
beso
cada
día
al
despertar,
A
kiss
each
day
upon
awakening,
Un
beso
cada
día
al
despertar.
A
kiss
each
day
upon
awakening.
Al
despertar,
Upon
awakening,
De
labios
que
te
dejen
en
libertad
From
lips
that
set
you
free
De
labios
que
te
dejen
en
libertad.
From
lips
that
set
you
free.
En
libertad,
como
los
pajarillos,
In
freedom,
like
the
birds
that
sing,
Que
nadie
me
pregunte:
¿a
dónde
vas?
Let
no
one
ask
me:
"Where
are
you
going,
my
love?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GARRIDO LOPEZ MANUEL, MOYA DIAZ JOSE MANUEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.