Inti Illimani - Epilogo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inti Illimani - Epilogo




Epilogo
Epilogue
Ya no tendrá sus dolencias
She will no longer have her ailments
Porque se fue de este mundo
Because she has left this world
Sumergida en el profundo
Submerged in the deep
Misterio de las ausencias.
Mystery of absence.
De las doradas gavillas
From the golden sheaves
Que en el rastrojo cayeran
That fell in the stubble
Limpiando la sementera
Cleaning the seed
Va recogiendo semilla.
She is gathering seeds.
Ayer sembró la simiente
Yesterday she sowed the seed
Que hoy florece y fructifica.
That today blooms and bears fruit.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Thanks to life that has given me so much.
Me dio dos luceros que, cuando los abro,
You gave me two eyes, that when I open them,
Perfecto distingo lo negro del blanco,
I perfectly distinguish black from white,
Y en el alto cielo su fondo estrellado.
And in the high sky its starry background.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Thanks to life that has given me so much.
Me ha dado el oído que, en todo su ancho,
You gave me the listening that, in all its breadth,
Graba noche y día grillos y canarios;
Records crickets and canaries night and day;
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos.
Hammers, turbines, barking, downpours.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Thanks to life that has given me so much.
Me ha dado la marcha de mis pies cansados;
You gave me the movement of my tired feet;
Con ellos anduve ciudades y charcos,
With them I walked cities and puddles,
Playas y desiertos, montañas y llanos.
Beaches and deserts, mountains and plains.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Thanks to life that has given me so much.
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto.
You gave me laughter and you gave me tears.
Así yo distingo dicha de quebranto,
Thus I distinguish joy from sorrow,
Los dos materiales que forman mi canto,
The two materials that form my song,
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
And the song of you that is the same song
Y el canto de todos, que es mi propio canto.
And the song of all that is my own song.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.