Paroles et traduction Inti Illimani - Epilogo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
tendrá
sus
dolencias
She
will
no
longer
have
her
ailments
Porque
se
fue
de
este
mundo
Because
she
has
left
this
world
Sumergida
en
el
profundo
Submerged
in
the
deep
Misterio
de
las
ausencias.
Mystery
of
absence.
De
las
doradas
gavillas
From
the
golden
sheaves
Que
en
el
rastrojo
cayeran
That
fell
in
the
stubble
Limpiando
la
sementera
Cleaning
the
seed
Va
recogiendo
semilla.
She
is
gathering
seeds.
Ayer
sembró
la
simiente
Yesterday
she
sowed
the
seed
Que
hoy
florece
y
fructifica.
That
today
blooms
and
bears
fruit.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much.
Me
dio
dos
luceros
que,
cuando
los
abro,
You
gave
me
two
eyes,
that
when
I
open
them,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco,
I
perfectly
distinguish
black
from
white,
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado.
And
in
the
high
sky
its
starry
background.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much.
Me
ha
dado
el
oído
que,
en
todo
su
ancho,
You
gave
me
the
listening
that,
in
all
its
breadth,
Graba
noche
y
día
grillos
y
canarios;
Records
crickets
and
canaries
night
and
day;
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos.
Hammers,
turbines,
barking,
downpours.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much.
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados;
You
gave
me
the
movement
of
my
tired
feet;
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos,
With
them
I
walked
cities
and
puddles,
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos.
Beaches
and
deserts,
mountains
and
plains.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto.
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much.
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto.
You
gave
me
laughter
and
you
gave
me
tears.
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto,
Thus
I
distinguish
joy
from
sorrow,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto,
The
two
materials
that
form
my
song,
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
And
the
song
of
you
that
is
the
same
song
Y
el
canto
de
todos,
que
es
mi
propio
canto.
And
the
song
of
all
that
is
my
own
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.