Inti Illimani - Exiliada del Sur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Inti Illimani - Exiliada del Sur




Exiliada del Sur
Изгнанница Юга
Un ojo dejé en los lagos
Один свой глаз я оставил в озерах,
Por un descuido casual,
По чистой, милая, случайности,
El otro quedó en parral
Другой же глаз остался в Паррале,
En un boliche de tragos,
В кабачке, полном выпивки,
Recuerdo que mucho estrago
Помню, как много разрушений
De niña vio el alma mía,
В детстве видала душа моя,
Miserias y alevosías
Нищета и предательства
Anudan mis pensamientos,
Связывают мои мысли,
Entre las aguas y el viento
Между водами и ветром
Me pierdo en la lejanía.
Я теряюсь вдали.
Mi brazo derecho en buín
Моя правая рука в Буине
Quedó, señores oyentes,
Осталась, слушатели,
El otro en san vicente
Другая в Сан-Висенте
Quedó, no con qué fin;
Осталась, не знаю зачем;
Mi pecho en curacautín
Моя грудь в Куракаутине
Lo veo en un jardincillo,
Я вижу ее в садике,
Mis manos en maitencillo
Мои руки в Майтенсильо
Saludan en pelequén,
Приветствуют в Пелеquén,
Mi blusa en perilauquén
Моя блузка в Перилаукене
Recoge unos pececillos.
Собирает рыбок.
Se m′enredó en san rosendo
Запуталась в Сан-Росендо
Un pie el cruzar una esquina,
Моя нога, переходя улицу,
El otro en la quiriquina
Другая на Кирикине
Se me hunde mares adentro,
Тонет в морских глубинах,
Mi corazón descontento
Мое сердце, полное недовольства,
Latió con pena en temuco
Билось с тоской в Темуко
Y me ha llorado en calchuco,
И плакало во мне в Кальчуко,
De frío por una escarcha,
От холода из-за инея,
Voy y enderezo mi marcha
Я иду и направляю свой путь
A la cuesta 'e chacabuco.
К склону Чакабуко.
Mis nervios dejo en granero,
Мои нервы я оставил в Гранеро,
La sangr′en san sebastián,
Кровь в Сан-Себастьяне,
Y en la ciudad de chillán
А в городе Чильян
La calma me bajó a cero,
Спокойствие мое упало до нуля,
Mi riñonada en cabrero
Мои почки в Кабреро
Destruye una caminata
Разрушает прогулка,
Y en una calle de itata
А на улице Итаты
Se me rompió el estrumento,
Сломался мой инструмент,
Y endilgo pa nacimiento
И я отправляюсь в Насимьенто
Una mañana de plata.
Серебряным утром.
Desembarcando en riñihue
Высаживаясь в Риньиуэ,
Se vio a la violeta parra,
Видели Виолету Парра,
Sin cuerdas en la guitarra,
Без струн на гитаре,
Sin hojas en el colihue;
Без листьев на колиуэ;
Una banda de chirigües
Группа чиригуэ
Le vino a dar un concierto;
Пришла дать ей концерт;
Con su hermanito roberto
С ее братцем Роберто
Y cochepe forman un trío
И Кочепе образуют трио,
Que cant'al orilla del río
Что поет на берегу реки
Y en el vaivén de los puertos.
И в качке портов.





Writer(s): VIOLETA PARRA, PATRICIO MANNS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.