Paroles et traduction Inti Illimani - La Carta del Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Carta del Adiós
The Farewell Letter
Durante
muchos
días
busqué
cómo
decirlo
For
many
days
I've
searched
for
a
way
to
say
it
Sin
abrirte
una
herida
ni
dejarte
sufrir,
Without
opening
a
wound
or
making
you
suffer,
Las
horas
más
amargas
sonaron
en
mis
venas
The
most
bitter
hours
have
tolled
in
my
veins
Como
campanas
rotas
o
trenes
por
partir.
Like
broken
bells
or
departing
trains.
Te
escribo
pues
la
carta
que
encontrarás
So
I
write
you
this
letter
that
you
will
find
Mañana
debajo
de
la
almohada,
Tomorrow
beneath
your
pillow,
Es
la
carta
del
adiós.
It
is
the
letter
of
farewell.
No
busques
otro
signo
que
el
de
la
vida
misma
Do
not
seek
any
sign
other
than
that
of
life
itself
La
vida
que
vivimos
y
nos
hirió
a
los
dos.
The
life
we
have
lived
that
has
hurt
us
both.
Es
una
carta
escrita
con
todos
los
dolores
It
is
a
letter
written
with
all
the
sorrows
Que
nos
abren
el
pecho
y
nos
hieren
las
venas
That
open
our
chests
and
wound
our
veins,
Pero
con
ella
quiero
que
comprendas
que
parto
But
with
it,
I
want
you
to
understand
that
I
am
leaving,
Rompiendo
para
siempre
las
amadas
cadenas
Forever
breaking
the
beloved
chains,
Las
amadas
cadenas,
The
beloved
chains.
La
tierra
del
amor
tiene
algo
inexplicable
The
land
of
love
has
something
inexplicable,
Y
a
mí
me
sembró
el
alma
sólo
de
flores
mustias.
And
in
me,
it
sowed
a
soul
of
only
withered
flowers.
Te
dejo
mi
sollozo
sin
un
solo
gemido
I
leave
you
my
sob
without
a
single
moan
Y
un
jardín
indefenso
And
a
defenseless
garden,
Regado
por
la
angustia
de
lo
que
se
ha
perdido
Watered
by
the
anguish
of
what
has
been
lost.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.