Paroles et traduction Inti Illimani - La denuncia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
está
corrido
el
telón
Занавес
уже
поднят,
La
fiesta
sigue
su
curso
Праздник
идет
своим
чередом.
Mi
largo
y
triste
discurso
Моя
долгая
и
печальная
речь
—
Es
parte
de
la
función.
Часть
представления.
Les
doy
la
continuación
Я
продолжаю,
Porque
eso
es
lo
prometido
Ведь
это
было
обещано.
Despéjense
los
sentidos
Проясните
свои
чувства
Y
tengan
comprobación.
И
получите
подтверждение.
La
prueba
será
el
testigo
Доказательством
будет
свидетель,
Aquí
la
tengo
en
la
mano
Он
здесь,
у
меня
в
руках,
Pa'
condenar
al
villano
Чтобы
осудить
злодея,
Que
tengo
por
enemigo.
Которого
я
считаю
врагом.
Mis
cantos
desatan
nudos
Мои
песни
развязывают
узлы,
Aquí
va
el
primer
disparo.
Вот
первый
выстрел.
No
han
de
pasar
por
el
aro
Мои
стихи
не
пройдут
сквозь
игольное
ушко
Mis
versos
por
el
saludo.
Ради
простого
приветствия.
Hacia
mediados
de
invierno
В
середине
зимы,
Cuando
las
noches
son
crudas
Когда
ночи
суровы,
Vemos
a
tanta
criatura
Мы
видим
так
много
созданий,
Peleando
ya
en
este
infierno
Сражающихся
уже
в
этом
аду.
Más
bien
me
venga
la
muerte
Пусть
лучше
меня
настигнет
смерть,
Que
seguir
viendo
este
ejemplo.
Чем
видеть
этот
пример.
El
pobre
vive
en
silencio
Бедняк
живет
в
молчании
Y
sufre
ya
muy
cruel
castigo
И
терпит
жестокое
наказание,
De
ver
a
sus
diez
chiquillos
Видя
своих
десятерых
детей
En
la
miseria
y
el
vicio.
В
нищете
и
пороке.
Al
borde
del
precipicio
На
краю
пропасти
Se
está
agusanando
el
trigo.
Черви
точат
пшеницу.
No
puede
ni
el
más
flamante
Даже
самый
блистательный
не
может
Pasar
en
indiferencia
Оставаться
равнодушным,
Si
brilla
en
nuestra
conciencia
Если
в
нашей
совести
сияет
Amor
por
los
semejantes.
Любовь
к
ближнему.
Es
una
infamia
muy
dura
Это
тяжкое
бесчестье,
Que
no
se
salven
del
foso.
Что
они
не
спасаются
от
ямы.
El
dolor
es
oprobioso
Боль
позорна,
Y
pregunto
de
partida
И
я
спрашиваю
с
самого
начала,
Si
la
justicia
en
la
vida
Существует
ли
справедливость
в
жизни
Existe
pa'
los
rotosos.
Для
оборванцев?
Los
llevan
por
el
calvario
Их
ведут
по
дороге
скорби,
Cargados
con
una
cruz
Нагруженных
крестом,
Les
niegan
hasta
la
luz
Им
отказывают
даже
в
свете,
Los
ciegan
con
su
sudario
Их
ослепляет
саван.
Los
dejan
sin
los
rosales
Их
оставляют
без
роз,
Sin
aire
y
sin
manantiales.
Без
воздуха
и
без
источников.
De
qué
nos
sirven
los
templos
Зачем
нам
храмы,
De
qué
el
sol
y
el
aire
puro
Зачем
солнце
и
чистый
воздух,
Cuando
su
sol
es
oscuro
Когда
их
солнце
темно,
Y
va
caminando
a
tientas.
И
они
идут
на
ощупь?
Necesito
un
lazarillo
Мне
нужен
поводырь,
Que
me
alumbre
este
tormento.
Чтобы
осветить
эту
муку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.