Inti Illimani - La Desnudez de Mario Ague - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inti Illimani - La Desnudez de Mario Ague




La Desnudez de Mario Ague
Mario Ague's Nakedness
Ignoro si Mario Agüé
I don't know if Mario Agüé
Dejó su ropa en el río
Left his clothes in the river
Pero lo vieron desnudo
But they saw him naked
Anoche bajo el rocío;
Last night under the dew;
Anduvo la tarde entera
He spent the entire afternoon
Amándose en el arroyo
Making love in the stream
Con una morena que usa
With a brunette who wears
Un vendaval en el rostro
A whirlwind on his face
Desnudo como si Dios
Naked as if God
Lo hubiese puesto a nacer
Had put him to be born
O como si la razón
Or as if reason
Perdida por un querer
Lost by a love
Desnudo como el sabor
Naked like the flavor
Del mango y el canistel
Of the mango and the canistel
O como quien se olvidó
Or like someone who forgot
De todo cuanto hay en él
About everything in him
Sospecho que Mario Agüé
I suspect that Mario Agüé
Dejó de ser un pecado
Ceased to be a sin
Con la suerte de su piel
With the luck of his skin
Caminando liberado;
Walking liberated;
Anduvo la clara noche
He spent the clear night
Exacta de luna llena
Exactly full moon
Llamando como un pregón
Calling like a proclamation
Pa' que la gente lo viera
So that people could see him
Desnudo como si Dios
Naked as if God
Lo hubiese puesto a nacer...
Had put him to be born...
Presiento que Mario Agüé
I sense that Mario Agüé
Quiso romper la rutina
Wanted to break the routine
Y hacer por primera vez
And do for the first time
Lo que soñaba en su vida
What he dreamed in his life
No importa si terminara
It doesn't matter if it ended
En una celda del pueblo
In a cell in the town
La multa y el "calabó"
The fine and the "calabó"
Pero sació su deseo
But he fulfilled his desire
Desnudo como si Dios
Naked as if God
Lo hubiese puesto a nacer...
Had put him to be born...
¿Quién ha visto la ropa de Mario Agüé?
Who has seen Mario Agüé's clothes?





Writer(s): pedro luis ferrer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.