Paroles et traduction Inti Illimani - La exiliada del sur
Un
ojo
dejé
en
Los
Lagos
Один
глаз
я
оставил
на
озерах
Por
un
descuido
casual
За
случайную
небрежность
El
otro
quedó
en
Parral
Другой
остался
в
Паррале
En
un
boliche
de
tragos
В
боулинг
с
напитками
Recuerdo
que
mucho
estrago
Я
помню,
что
много
хаоса
De
niña
vio
el
alma
mía
В
детстве
он
видел
мою
душу.
Miserias
y
alevosías
Страдания
и
алевосии
Anudan
mis
pensamientos
Они
завязывают
мои
мысли
Entre
las
aguas
y
el
viento
Между
водами
и
ветром
Me
pierdo
en
la
lejanía.
Я
теряюсь
в
отдалении.
Mi
brazo
derecho
en
Buín
Моя
правая
рука
в
Буине
Quedó,
señores
oyentes
Остался,
господа
слушатели
El
otro
en
San
Vicente
Другой
в
Сент-Винсенте
Quedó,
no
sé
con
qué
fin
Остался,
не
знаю,
с
какой
целью.
Mi
pecho
en
Curacautín
Моя
грудь
в
Куракаутине
Lo
veo
en
un
jardincillo
Я
вижу
его
в
саду.
Mis
manos
en
Maitencillo
Мои
руки
в
Майтензиле
Saludan
en
Pelequén
- Воскликнул
Пелекен.
Mi
blusa
en
Perilauquén
Моя
блузка
в
Перилаукене
Recoge
unos
pececillos.
Возьми
рыбок.
Se
m'enredó
en
San
Rosendo
В
Сан-Розендо
Un
pie
el
cruzar
una
esquina
Одна
нога
пересекать
угол
El
otro
en
la
Quiriquina
Другой
в
Quiriquina
Se
me
hunde
mares
adentro
Я
тону
в
море.
Mi
corazón
descontento
Мое
недовольное
сердце
Latió
con
pena
en
Temuco
- С
досадой
пробормотал
Темуко.
Y
me
ha
llorado
en
Calchuco
И
он
оплакивал
меня
в
Кальчуко.
De
frío
por
una
escarcha
От
холода
инеем
Voy
y
enderezo
mi
marcha
Я
иду
и
выпрямляю
свою
походку.
A
la
cuesta
'e
Chacabuco.
На
склоне
' е
Чакабуко.
Mis
nervios
dejo
en
Granero
Мои
нервы
я
оставляю
в
сарае.
La
sangr'en
San
Sebastián
Сангр'Ан
Сан-Себастьян
Y
en
la
ciudad
de
Chillán
И
в
городе
Чиллан
La
calma
me
bajó
a
cero
Спокойствие
опустило
меня
до
нуля.
Mi
riñonada
en
Cabrero
Моя
почка
в
Кабреро
Destruye
una
caminata
Уничтожьте
прогулку
Y
en
una
calle
de
Itata
И
на
улице
Итата
Se
me
rompió
el
estrumento
У
меня
разбился
грохот.
Y
endilgo
pa
Nacimiento
И
эндильго
па.
Una
mañana
de
plata.
Серебряное
утро.
Desembarcando
en
Riñihue
Высадка
в
Ринихуэ
Se
vio
a
la
Violeta
Parra
Он
увидел
фиолетовую
виноградную
лозу
Sin
cuerdas
en
la
guitarra
Нет
струн
на
гитаре
Sin
hojas
en
el
colihue
Без
листьев
в
colihue
Una
banda
de
chirigües
Группа
chirigües
Le
vino
a
dar
un
concierto
Он
пришел
к
ней
на
концерт.
Con
su
hermanito
Roberto
Со
своим
младшим
братом
Роберто
Y
Cochepe
forman
un
trío
И
Кочепе
образуют
тройку
Que
cant'al
orilla
del
río
Что
Кант
на
берегу
реки
Y
en
el
vaivén
de
los
puertos.
И
в
порыве
гаваней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PATRICIO MANNS, VIOLETA PARRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.