Inti Illimani - La infancia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Inti Illimani - La infancia




La infancia
Детство
Semana sobre semana
Неделя за неделей
Transcurre mi edad primera.
Проходит моя юность первая.
Mejor ni hablar de la escuela,
Лучше и не говорить о школе,
La odié con todas mis ganas,
Я ненавидел ее всей душой,
Del libro hasta la campana,
От книги до звонка,
Del lápiz al pizarrón,
От карандаша до доски,
Del banco hasta el profesor.
От парты до учителя.
Y empiezo a amar la guitarra
И начинаю любить гитару
Y donde siento una farra
И где чувствую веселье,
Allí aprendo una canción.
Там учу новую песню.
Cuando me pierdo en la viña
Когда я брожу по винограднику
Armando mis jugarretas
Задумывая свои шалости
Yo soy la feliz Violeta
Я счастливая Виолетта
El viento me desaliña.
Ветер треплет мои волосы.
Como nací pat'e perro
Так как родился я сорванцом
Ni el diablo me echaba el guante
Даже чёрт меня не мог поймать
Si con la escuela inconstante
Если со школой непостоянный
Constante para ir al cerro.
Постоянно бегал в горы.
Lo paso como en destierro
Провожу как в изгнании
Feliz con los pajaritos
Счастлив с птичками
Soñando con angelitos.
Мечтаю об ангелочках.
Así me pilla fin de año
Вот так меня застает конец года
Sentada en unos escaños.
Сидящего на скамейке.
¡Quisiera ser arbolito!
Хотел бы я быть деревцем!
Así poco a poco aprendo
Так, мало по малу, я учусь
Lo que es mansera y arado
Что такое пашня и плуг
Arrope, zanco y gloriado
Патока, ходули и хвастовство
Bolillo que está moliendo
Булочка, которую мелют
Siembra, apuerca, poca y trilla,
Сеять, удобрять, полоть и молотить,
Emparva, corta y vendimia;
Складывать в стога, срезать и собирать виноград;
Ya lo que es la cizaña
Я уже знаю, что такое плевелы
Y cuantas clases de araña
И сколько видов пауков
Carcomen la manzanilla.
Подтачивают ромашку.
Aprendo a bailar la cueca
Учусь танцевать куэку
Toco vihuela, improviso,
Играю на вихуэле, импровизирую,
Descuero rana a cuchillo
Сдираю кожу с лягушки ножом
Ya le doy vuelta a la rueca.
Уже умею крутить прялку.
Como una gallina clueca
Как наседка
Saco mi linda parvá
Высиживаю свой маленький стожок
Y en la callana caldeá
И в глиняном горшке обжариваю
Dorado dejo el triguito
Золотистым делаю зернышко
Y amarillo el motecito,
И желтым кукурузку,
Nadie me gana a pelear.
Никто меня не победит в драке.
...Y empiezo a amar la guitarra
...И начинаю любить гитару
Y donde siento una farra
И где чувствую веселье,
Allí aprendo una canción.
Там учу новую песню.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.