Paroles et traduction Inti Illimani - La mar cuando esta variable
La mar cuando esta variable
The sea when it's fickle
La
mar
cuando
está
variable
The
sea,
when
it's
fickle
Y
oscura
la
noche
And
the
night
is
dark
Es
como
señal
de
duelo
Is
like
a
sign
of
mourning
Y
sus
olas
son
reproche.
And
its
waves
are
reproach.
No
vaya
el
hombre
a
la
sombra
Don't
let
the
man
go
into
the
shadows
Rumbeando
sobre
su
bote
Steering
his
boat
Que
la
mar
esta
variable
For
the
sea
is
fickle
Y
que
oscura
está
la
noche.
And
the
night
is
dark.
La
mar
cuando
está
variable
The
sea,
when
it's
fickle
Y
la
noche
oscura
And
the
night
is
dark
Cuando
se
perdió
en
los
mares
When
he
was
lost
at
sea
Y
me
anegó
la
amargura.
And
I
was
drowned
in
bitterness.
Ya
no
hay
hora
que
no
duela
There
is
no
time
now
that
does
not
hurt
Ni
lágrima
que
no
escurra,
Nor
a
tear
that
does
not
flow
Que
estaba
la
mar
variable
For
the
sea
was
fickle
Y
estaba
la
noche
oscura.
And
the
night
was
dark.
Si
se
fue
con
mar
variable
If
he
left
with
the
sea
fickle
Y
paso
perdido
And
his
path
lost
Se
llevó
sobre
la
barca
He
took
with
him
on
the
boat
El
largo
tiempo
vivido.
The
long
time
he
had
lived.
En
el
mar
se
borra
el
surco
In
the
sea,
the
furrow
is
erased
Y
no
habrá
placer
ni
olvido
And
there
will
be
no
pleasure
or
forgetfulness
Si
se
fue
con
mar
variable
If
he
left
with
the
sea
fickle
Por
aquel
camino
hundido.
By
that
sunken
path.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): patricio manns
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.