Inti Illimani - La Pequeña Lima - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Inti Illimani - La Pequeña Lima




María apura el paso en la vereda
Мария торопливо шагала по тротуару.
Y avanza entre la lluvia de Santiago
И продвигается среди дождя Сантьяго
No sabe si se marcha o si se queda
Он не знает, уйдет ли он или останется.
Es viernes y va a ser hora de pago...
Сегодня пятница, и это будет время оплаты...
Y va la inundación lavándole el recuerdo
И идет наводнение, омывающее его память.
De un mar gris que ruge tan lejano
Из серого моря, которое ревет так далеко,
David se trajo al hombro una guitarra
Дэвид поднес к плечу гитару.
Como única y discreta compañía
Как уникальная и сдержанная компания
Queriendo de una vez soltar amarras
Желая разом отпустить причалы
Partió con rumbo sur un muy buen día...
Он отправился на юг в очень хороший день...
Y canta su canción y el público lo aplaude
И он поет свою песню, и публика аплодирует ему.
Y la lluvia se hace melodía.
И дождь становится мелодией.
Y el viejo callejón de un solo caño
И старый переулок с одним носиком
Extraña el repicar de algún cajón
Он скучает по звону какого-то ящика.
Y en un rincón perdido de Barranco
И в затерянном уголке оврага
Quedó olvidado un beso en un balcón
Забыл поцелуй на балконе.
Y el viejo callejón de un solo caño
И старый переулок с одним носиком
(Llora triste una guitarra)
(Печально плачет гитара)
Extraña el repicar de algún cajón
Он скучает по звону какого-то ящика.
(Pregunta si volverán)
(Спрашивает, вернутся ли они)
Y en un rincón perdido de Barranco
И в затерянном уголке оврага
(Llora triste una guitarra)
(Печально плачет гитара)
Quedó olvidado un beso en un balcón
Забыл поцелуй на балконе.
(Pregunta si volverá)
(Спрашивает, вернется ли он)
Llegaron como aves peregrinas
Они прибыли, как пилигримские птицы,
Buscando en su migrar la primavera
Глядя на свою мигрирующую весну,
Creyendo que el destino y que la vida
Веря, что судьба и что жизнь
Se hallaban más allá de la frontera...
Они находились за границей...
Y los miro pasar, detrás de mi ventana
И я смотрю, как они проходят мимо, за моим окном.
Van engalanando la alameda
- Да, - кивнул он.
Y el viejo callejón de un solo caño
И старый переулок с одним носиком
(Llora triste una guitarra)
(Печально плачет гитара)
Extraña el repicar de algún cajón
Он скучает по звону какого-то ящика.
(Pregunta si volverán)
(Спрашивает, вернутся ли они)
Y en un rincón perdido de Barranco
И в затерянном уголке оврага
(Llora triste una guitarra)
(Печально плачет гитара)
Quedó olvidado un beso en un balcón
Забыл поцелуй на балконе.
(Pregunta si volverá)
(Спрашивает, вернется ли он)
"... y así seguimos andando, curtidos de soledad
"... и поэтому мы продолжаем идти, загорелые от одиночества.
Y en nosotros nuestros muertos, pa' que nadie quede atrás."
И в нас наших мертвецов, чтобы никто не остался позади."





Writer(s): manuel meriño, daniel cantillana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.