Paroles et traduction Inti Illimani - La Prisionera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Prisionera
The Prisoner
Te
doy
la
libertad
que
tanto
quieres,
I
give
you
the
freedom
that
you
desire,
Dejé
la
jaula
abierta
para
que
huyas.
I
left
the
cage
open
for
you
to
flee.
No
vayas
a
pensar
que
así
me
hieres
Don't
think
that
you
wound
me,
Que
aquí
en
mi
corazón
no
hay
cosas
tuyas.
For
in
my
heart,
there
are
no
possessions
of
yours.
Acaso
un
vago
miedo
a
compasiones
Was
it
a
vague
fear
of
compassion
Hizo
que
te
entregara
tus
dos
llaves
That
made
me
surrender
to
you
your
two
keys?
Pero
sé
que
esta
clase
de
emociones
But
I
know
that
these
kinds
of
emotions
No
perturban
la
paz
de
ciertas
aves.
Do
not
disturb
the
peace
of
certain
birds.
No
seguiré
tu
vuelo
envenenado,
I
will
not
follow
your
poisoned
flight,
No
espiaré
los
rumbos
donde
vayas,
I
will
not
spy
on
the
paths
where
you
go,
Espero
sin
embargo
que
tus
dados
I
hope,
however,
that
your
dice
Te
hagan
morir
muy
lejos
de
mi
playa.
Make
you
die
far
away
from
my
shore.
Adiós,
querido
amor
equivocado,
Farewell,
my
beloved,
mistaken
love,
Gracias
por
estos
años
que
ha
vivido,
Thank
you
for
these
years
that
I
have
lived,
Este
vino
tan
áspero
y
amargo,
This
wine
so
harsh
and
bitter,
Es
el
recuerdo
de
otros
ya
bebidos.
It
is
the
memory
of
others
already
drunk.
No
sé
por
qué
pensaste
que
a
mi
lado
I
don't
know
why
you
thought
that
by
my
side
Te
convertí
en
torcaza
prisionera.
I
had
turned
you
into
an
imprisoned
turtledove.
Nunca
he
puesto
una
reja
en
lo
habitado
I
have
never
put
a
grate
on
what
is
inhabited
Ni
en
jaula
convertí
mi
palomera.
Nor
have
I
turned
my
dovecote
into
a
cage.
No
tengo
cuatro
látigos
ni
lazos,
I
have
no
four
whips
or
nooses,
Ni
menos
estacadas
o
tranqueras.
Nor
even
stakes
or
barriers.
Tuviste
en
mí
la
sombra
de
otros
brazos
You
held
in
me
the
shadow
of
other
arms
Que
alguna
vez
ataron
tus
quimeras.
That
once
tied
your
dreams.
Adiós,
querido
amor
equivocado,
Farewell,
my
beloved,
mistaken
love,
Gracias
por
estos
años
que
ha
vivido
Thank
you
for
these
years
that
I
have
lived
Este
vino
tan
áspero
y
amargo,
This
wine
so
harsh
and
bitter,
Y
en
el
sabor
de
otros
ya
bebidos.
And
in
the
flavor
of
others
already
drunk.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): patricio manns, marcelo coulon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.