Inti Illimani - La Prisionera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Inti Illimani - La Prisionera




Te doy la libertad que tanto quieres,
Я даю тебе свободу, которую ты так хочешь.,
Dejé la jaula abierta para que huyas.
Я оставил клетку открытой, чтобы ты сбежал.
No vayas a pensar que así me hieres
Не думай, что так ты причиняешь мне боль.
Que aquí en mi corazón no hay cosas tuyas.
Что в моем сердце нет твоих вещей.
Acaso un vago miedo a compasiones
Смутный страх сострадания.
Hizo que te entregara tus dos llaves
Он заставил меня передать тебе два ключа.
Pero que esta clase de emociones
Но я знаю, что такие эмоции
No perturban la paz de ciertas aves.
Они не нарушают покой некоторых птиц.
No seguiré tu vuelo envenenado,
Я не буду следить за твоим отравленным рейсом.,
No espiaré los rumbos donde vayas,
Я не буду шпионить за румбами, куда бы ты ни пошел.,
Espero sin embargo que tus dados
Я надеюсь, однако, что ваши кости
Te hagan morir muy lejos de mi playa.
Они заставят тебя умереть далеко от моего пляжа.
Adiós, querido amor equivocado,
Прощай, дорогая неправильная любовь.,
Gracias por estos años que ha vivido,
Спасибо за эти годы, которые вы прожили,
Este vino tan áspero y amargo,
Это вино такое грубое и горькое.,
Es el recuerdo de otros ya bebidos.
Это память о других, уже выпитых.
No por qué pensaste que a mi lado
Я не знаю, почему ты думал, что рядом со мной
Te convertí en torcaza prisionera.
Я превратил тебя в заключенного торказа.
Nunca he puesto una reja en lo habitado
Я никогда не ставил решетку в обитаемом
Ni en jaula convertí mi palomera.
Я даже в клетку не превратил свою голубятню.
No tengo cuatro látigos ni lazos,
У меня нет четырех Кнутов или галстуков.,
Ni menos estacadas o tranqueras.
Не меньше, не меньше и не меньше.
Tuviste en la sombra de otros brazos
У тебя была во мне тень других рук,
Que alguna vez ataron tus quimeras.
Которые когда-то связывали твои химеры.
Adiós, querido amor equivocado,
Прощай, дорогая неправильная любовь.,
Gracias por estos años que ha vivido
Спасибо за эти годы, которые вы прожили
Este vino tan áspero y amargo,
Это вино такое грубое и горькое.,
Y en el sabor de otros ya bebidos.
И на вкус другие уже выпили.





Writer(s): patricio manns, marcelo coulon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.