Inti Illimani - La Segunda Independencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Inti Illimani - La Segunda Independencia




Yo que soy americano,
Я, что я американец,,
No importa de que país,
Неважно, из какой страны,
Quiero que mi continente
Я хочу, чтобы мой континент
Viva algún día feliz.
Да здравствует когда-нибудь счастливый день.
Que los países hermanos
Что братские страны
De Centroamérica y sur
Центральной и Южной Америки
Borren las sombras del norte
Стереть тени Севера
A ramalazos de luz.
На ветвях света.
Si hay que callar
Если мы должны заткнуться,
No callemos,
Не будем молчать.,
Pongámonos a cantar.
Давайте споем.
Y si hay que peliar,
И если нужно бороться,,
Peliemos,
Давай поссоримся.,
Si es el modo de triunfar.
Если это способ добиться успеха.
Por toda América soplan
По всей Америке дуют
Vientos que no han de parar.
Ветры, которые не должны останавливаться.
Hasta que entierren las sombras,
Пока они не похоронят тени,,
No hay orden de descansar.
Нет приказа отдыхать.
Desde una punta a la otra,
От одного кончика к другому,
Del continente, qué bien,
С континента, как хорошо,
El viento sopla sin pausas
Ветер дует без пауз.
Y el hombre sigue el vaivén.
И человек продолжает движение.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.