Paroles et traduction Inti Illimani - Los parientes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantar
es
lindo
deleite
Singing
is
a
lovely
delight
Mucho
mejor
con
guitarra,
Much
better
with
a
guitar,
Quien
le
hace
el
quite
a
la
farra
Whoever
avoids
the
party
Se
va
como
por
aceite.
Will
leave
as
if
on
oil.
Sin
mañas
y
sin
afeites
Without
tricks
and
without
affectation
Puede
llegar
la
cantora,
The
singer
may
arrive,
Cantarle
a
la
buena
aurora
Singing
to
the
good
dawn
Como
lo
hace
el
chincolito
As
the
songbird
does
O
cantarle
al
angelito
Or
singing
to
the
angel
Como
la
Virgen
Señora.
Like
the
Virgin
Mary.
A
eso
vengo
mis
señores,
That's
why
I
come,
my
lords,
A
cantar
cantos
colmados
To
sing
songs
filled
De
versos
tan
delicados
With
verses
so
delicate
Como
perfectos
primores.
As
perfect
primordials.
Aquí
mostrarán
dolores,
Here
they
will
show
sorrows,
Allá
pedirán
mudanzas
There
they
will
ask
for
changes
Llenas
de
fe
y
esperanzas
Filled
with
faith
and
hope
De
nuestros
amargos
males.
Of
our
bitter
evils.
Fatal
entre
los
fatales
Fatal
among
the
fatal
Yo
seguiré
estas
andanzas.
I
will
follow
these
adventures.
Empezaré
del
comienzo
I
will
start
from
the
beginning
Sin
perder
ningún
detalle,
Without
losing
any
detail,
Espero
que
no
me
falle
I
hope
what
I
intend
to
tell
you
Lo
que
contarles
yo
pienso.
Will
not
fail
me.
A
lo
mejor
no
convenzo
Maybe
I
won't
convince
you
Con
mi
pobre
inspiración.
With
my
poor
inspiration.
Se
larga
la
descripción
The
description
goes
on
Sin
coilas
y
sin
engaños
Without
tricks
and
without
deception
Reculando
algunos
años
Going
back
some
years
Y
mudando
al
caserón.
And
moving
to
the
big
house.
Ya
están
sonando
instrumentos
Instruments
are
already
sounding
Y
diré
con
gran
estilo
And
I
will
say
with
great
style
Señores
demen
permiso
Ladies
and
gentlemen,
give
me
permission
Aquí
presento
a
mi
abuelo:
I
present
to
you
my
grandfather:
José
Calixto
su
nombre
José
Calixto
his
name
Fue
bastante
respetao
He
was
very
respected
Amistoso
y
bien
letrao
Amiable
and
very
literate
Su
talento
les
asombre.
His
talent
amazes
them.
Mas
le
aumenté
su
renombre
But
I
increased
his
fame
Al
decidir
muy
en
breve
When
he
decided
very
soon
No
más
entre
marte'y
jueves
No
more
between
Tuesday
and
Thursday
Procura
mostrar
su
honor
He
tries
to
show
his
honor
Defendiendo
el
tricolor
Defending
the
tricolor
Del
año
setenta
y
nueve.
Of
the
year
seventy-nine.
En
la
ciudad
de
Chillán
In
the
city
of
Chillán
Vivía
en
un
caserón
He
lived
in
a
big
house
Dueño
de
una
población
Owner
of
a
town
De
gran
popularidad.
Of
great
popularity.
Pa'mayor
autoridad
For
greater
authority
Manda
a
su
hijo
a
la
escuela
He
sends
his
son
to
school
Y
a
petición
de
mi
abuela
And
at
my
grandmother's
request
Le
va
a
enseñar
a
solfear
He
will
teach
him
to
solfège
Para
una
orquesta
formar
For
an
orchestra
De
arpa,
violín
y
vihuela.
Of
harp,
violin
and
vihuela.
Ya
ven
mi
abuelo
José
You
see
my
grandfather
José
Con
la
música
en
la
mente
With
music
in
mind
Y
quién
hubo
más
prudente
And
who
was
wiser
Como
mi
otro
abuelo
fue:
As
my
other
grandfather
was:
Mi
abuelo
por
parte'e
maire
My
grandfather
on
my
mother's
side
Era
inquilino
mayor
Was
a
senior
tenant
Capataz
y
cuidaor
Foreman
and
caretaker
Poco
menos
que
del
aire.
Little
less
than
of
the
air.
El
rico
con
su
donaire
The
rich
man
with
his
charm
Lo
tenía
de
obligao
Had
him
obligated
Caballerizo
montao
Mounted
stableboy
De
viñatero
y
rondín,
Of
winemaker
and
roundsman,
Podador
en
el
jardín
Pruner
in
the
garden
Y
hortalicero
forzao.
And
forced
vegetable
gardener.
Al
verlo
a
primera
vista
When
you
see
him
at
first
sight
Parece
mi
lindo
abuelo
My
beautiful
grandfather
seems
Algún
arcángel
del
cielo
Some
archangel
from
heaven
Gemelo
de
un
Juan
Bautista.
Twin
of
a
John
the
Baptist.
Azules
sus
pupilitas,
Blue
his
pupils,
Dorada
su
cabellera,
Golden
his
hair,
Montao
en
su
yegua
overa
Mounted
on
his
overo
mare
No
hay
niña
que
no
lo
mire
There
is
no
girl
who
does
not
look
at
him
Ni
vieja
que
no
suspire
Nor
an
old
woman
who
does
not
sigh
Por
detracito'e
mi
abuela.
To
get
a
little
bit
of
my
grandmother.
Me
pongo
a
pensar
un
rato
I
start
to
think
for
a
while
Y
mis
taitas
aparecen
And
my
fathers
appear
Ojalá
aquí
deletree
May
I
spell
out
here
Con
claridez
sus
retratos:
Their
portraits
with
clarity:
Mi
taita
fue
muy
letrario
My
father
was
very
literary
Pa'profesor
estudió
He
studied
to
be
a
teacher
Y
a
las
escuelas
llegó
And
he
came
to
schools
A
enseñar
su
diccionario.
To
teach
his
dictionary.
Mi
mamá
como
canario
My
mom
like
a
canary
Nació
en
un
campo
florio
Was
born
in
a
flowery
field
Como
zorzal
entumio
Like
a
nightingale
Creció
entre
la
candelilla
She
grew
up
among
the
rushlight
Conoció
lo
que
es
la
trilla
She
knew
what
threshing
is
La
molienda,
el
amasijo.
The
milling,
the
kneading.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.