Intizar - Bu Gece Beni Düşün - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Intizar - Bu Gece Beni Düşün




Bu Gece Beni Düşün
Think of Me Tonight
Bu gece beni düşün
Think of me tonight
Yattığın odalarda
In the room where you lie
Bu gece ben olayım
Tonight, let me be
Gördüğün rüyalarda
In the dreams that you dream
"Çok özledim, gel." diyorsun
"I miss you so much, come," you say
Ben de çok istiyorum
And I, too, long to come
Yarın akşam or'dayım
Tomorrow eve, I'll be there
Üzülme ne olursun
Don't be sad, I pray
"Çok özledim, gel." diyorsun
"I miss you so much, come," you say
Ben de çok istiyorum
And I, too, long to come
Yarın akşam sendeyim
Tomorrow eve, I'll be with you
Üzülme ne olursun
Don't be sad, I pray
Kara yazı yazmayalım
Let's not write a dark tale
Aramızı bozmayalım
Let's not break apart
Aşk bu kadar düşmüşken
When love has fallen so low
Biz sırtından vurmayalım
Let's not stab it in the back
Elim, yüzüm, gözlerim
My hands, my face, my eyes
Kalbimin bekçileri
They're the guardians of my heart
Giremez senden başka
None may enter
Bu kapıdan içeri
Through this door
Elim, yüzüm, gözlerim
My hands, my face, my eyes
Kalbimin bekçileri
They're the guardians of my heart
Giremez senden başka
None may enter
Bu kapıdan içeri
Through this door
Bu kapıdan içeri
Through this door
Çok sevdiğim, çok özelsin
My dear one, you are so special
Nazına ölmez miyim?
Would I not die for your whims?
Her sözün emir bana
Your every word is a command to me
Gel dedin, gelmez miyim?
If you call, would I not come?
Çok sevdiğim, çok özelsin
My dear one, you are so special
Nazına ölmez miyim?
Would I not die for your whims?
Her sözün emir bana
Your every word is a command to me
Gel desen gelmez miyim?
If you call, would I not come?
Kara yazı yazmayalım
Let's not write a dark tale
Aramızı bozmayalım
Let's not break apart
Aşk bu kadar düşmüşken
When love has fallen so low
Biz sırtından vurmayalım
Let's not stab it in the back
Elim, yüzüm, gözlerim
My hands, my face, my eyes
Kalbimin bekçileri
They're the guardians of my heart
Giremez senden başka
None may enter
Bu kapıdan içeri
Through this door
Elim, yüzüm, gözlerim
My hands, my face, my eyes
Kalbimin bekçileri
They're the guardians of my heart
Giremez senden başka
None may enter
Bu kapıdan içeri
Through this door
Bu kapıdan içeri
Through this door





Writer(s): Intizar Arslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.