Paroles et traduction Intizar - Dön Evine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
oldu
düşlerimize?
What
happened
to
our
dreams?
Ne
oldu
gülüşlerimize?
What
happened
to
our
laughter?
Kurtlar
mı,
kuşlar
mı
kopardı
yoksa?
Did
the
wolves
or
the
birds
tear
them
apart?
Şeytanla
dans
et
hadi
gönlünce
Go
dance
with
the
devil
to
your
heart's
content
Kurtlar
mı,
kuşlar
mı
kopardı
yoksa?
Did
the
wolves
or
the
birds
tear
them
apart?
Şeytanla
dans
et
hadi
gönlünce
Go
dance
with
the
devil
to
your
heart's
content
Bak
günahların
ardında
kaldı
sevabım
Look,
my
good
deeds
are
buried
under
your
sins
Sen
ne
rahat
insansın
böyle
You're
such
a
carefree
person
Çok
acı
çekmedik
mi
bu
sevda
için?
Didn't
we
suffer
enough
for
this
love?
Kavuşunca
deli
yangın
söndü
mü?
Söyle
Did
the
raging
fire
die
down
when
we
finally
found
each
other?
Tell
me
Bak
günahların
ardında
kaldı
sevabım
Look,
my
good
deeds
are
buried
under
your
sins
Sen
ne
rahat
bir
insansın
böyle
You're
such
a
carefree
person
Bak
günahların
ardında
kaldı
sevabım
Look,
my
good
deeds
are
buried
under
your
sins
Sen
ne
rahat
bir
insansın
böyle
You're
such
a
carefree
person
Çok
acı
çekmedik
mi
bu
sevda
için?
Didn't
we
suffer
enough
for
this
love?
Kavuşunca
deli
yangın
söndü
mü?
Söyle
Did
the
raging
fire
die
down
when
we
finally
found
each
other?
Tell
me
Bak
günahların
ardında
kaldı
sevabım
Look,
my
good
deeds
are
buried
under
your
sins
Sen
ne
rahat
bir
insansın
böyle
You're
such
a
carefree
person
Bak
günahların
ardında
kaldı
sevabım
Look,
my
good
deeds
are
buried
under
your
sins
Sen
ne
rahat
bir
insansın
böyle
You're
such
a
carefree
person
Çok
acı
çekmedik
mi
bu
sevda
için?
Didn't
we
suffer
enough
for
this
love?
Kavuşunca
deli
yangın
söndü
mü?
Söyle
Did
the
raging
fire
die
down
when
we
finally
found
each
other?
Tell
me
Ne
oldu
düşlerimize?
What
happened
to
our
dreams?
Ne
oldu
gülüşlerimize?
What
happened
to
our
laughter?
Kurtlar
mı,
kuşlar
mı
kopardı
yoksa?
Did
the
wolves
or
the
birds
tear
them
apart?
Şeytanla
dans
et
hadi
gönlünce
Go
dance
with
the
devil
to
your
heart's
content
Kurtlar
mı,
kuşlar
mı
kopardı
yoksa?
Did
the
wolves
or
the
birds
tear
them
apart?
Şeytanla
dans
et
hadi
gönlünce
Go
dance
with
the
devil
to
your
heart's
content
Bak
bu
son
çağırımdır,
iyi
dinle
Listen
carefully,
this
is
my
last
plea
Bırak
bu
rezilliği,
dön
evine,
of
Give
up
this
wretchedness,
return
home,
oh
Atla
mı
gelirsin,
yaya
mı
bilmem
Will
you
come
galloping
or
on
foot,
I
wonder
Kapılarım
hâlâ
açık
deliliğine
My
doors
are
still
open
to
your
madness
Bak
bu
son
çağırımdır,
iyi
dinle
Listen
carefully,
this
is
my
last
plea
Bırak
bu
rezilliği,
dön
evine
Give
up
this
wretchedness,
return
home
Bak
bu
son
çağırımdır,
iyi
dinle
Listen
carefully,
this
is
my
last
plea
Bırak
bu
rezilliği,
dön
evine
Give
up
this
wretchedness,
return
home
Atla
mı
gelirsin,
yaya
mı
bilmem
Will
you
come
galloping
or
on
foot,
I
wonder
Kapılarım
hâlâ
açık
deliliğine
My
doors
are
still
open
to
your
madness
Bak
bu
son
çağırımdır,
iyi
dinle
Listen
carefully,
this
is
my
last
plea
Bırak
bu
rezilliği,
dön
evine
Give
up
this
wretchedness,
return
home
Bak
bu
son
çağırımdır,
iyi
dinle,
of
Listen
carefully,
this
is
my
last
plea,
oh
Bırak
bu
rezilliği,
dön
evine
Give
up
this
wretchedness,
return
home
Atla
mı
gelirsin,
yaya
mı
bilmem
Will
you
come
galloping
or
on
foot,
I
wonder
Kapılarım
hâlâ
açık
deliliğine
My
doors
are
still
open
to
your
madness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Gelincik
date de sortie
17-03-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.