Intizar - Çıkmaz Sokak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Intizar - Çıkmaz Sokak




Çıkmaz Sokak
Тупик
Yanan yüreğime kar olamadın
Моему горящему сердцу снегом ты не стала,
Aşkım yokluğundaydı, var olamadın
Моя любовь была в твоем отсутствии, существовать ты не смогла.
İnandığım yürekler yine tuzla buz oldu
Сердца, которым я верил, снова разбиты вдребезги,
Çıkmaz sokağıma yol olamadın
Дорогой в моем тупике ты не стала.
Yol olamadın
Дорогой не стала.
Gel dokunma gönlümün gam teline
Не трогай струну печали в моем сердце,
Varımı, yoğumu verdim eline
Все, что у меня было, я отдал тебе в руки.
Ne bir laf ne bir söz, bir tek kelime etme
Ни слова, ни звука, ни единого слова не произноси,
Sevip sevip sırt çevirdin, yalan mı?
Полюбив, ты отвернулась, разве это не ложь?
Dağlarımı kış incitti
Мои горы ранила зима,
Gözlerimi yaş incitti
Мои глаза ранили слезы.
Aramadın, sormadın ki
Ты не звонила, не спрашивала,
Kalbim senden öyle öyle incindi
Мое сердце так сильно от тебя болело.
Dağlarımı kış incitti
Мои горы ранила зима,
Gözlerimi yaş incitti
Мои глаза ранили слезы.
Aramadın, sormadın ki
Ты не звонила, не спрашивала,
Kalbim senden öyle öyle incindi
Мое сердце так сильно от тебя болело.
Yanan yüreğime kar olamadın
Моему горящему сердцу снегом ты не стала,
Aşkım yokluğundaydı, var olamadın
Моя любовь была в твоем отсутствии, существовать ты не смогла.
İnandığım yürekler yine tuzla buz oldu
Сердца, которым я верил, снова разбиты вдребезги,
Çıkmaz sokağıma yol olamadın
Дорогой в моем тупике ты не стала.
Yol olamadın
Дорогой не стала.
Gel dokunma gönlümün gam teline
Не трогай струну печали в моем сердце,
Varımı, yoğumu verdim eline
Все, что у меня было, я отдал тебе в руки.
Ne bir laf ne bir söz, bir tek kelime etme
Ни слова, ни звука, ни единого слова не произноси,
Sevip sevip sırt çevirdin, yalan mı?
Полюбив, ты отвернулась, разве это не ложь?
Dağlarımı kış incitti
Мои горы ранила зима,
Gözlerimi yaş incitti
Мои глаза ранили слезы.
Aramadın, sormadın ki
Ты не звонила, не спрашивала,
Kalbim senden öyle öyle incindi
Мое сердце так сильно от тебя болело.
Dağlarımı kış incitti
Мои горы ранила зима,
Gözlerimi yaş incitti
Мои глаза ранили слезы.
"Hâlin nedir?" sormadın ki
«Как ты?» не спросила ты,
Kalbim senden öyle öyle incindi
Мое сердце так сильно от тебя болело.
Dağlarımı kış incitti
Мои горы ранила зима,
Gözlerimi yaş incitti
Мои глаза ранили слезы.
Aramadın, sormadın ki
Ты не звонила, не спрашивала,
Kalbim senden öyle öyle incindi
Мое сердце так сильно от тебя болело.
Dağlarımı kış incitti
Мои горы ранила зима,
Gözlerimi yaş incitti
Мои глаза ранили слезы.
"Hâlin nedir?" sormadın ki
«Как ты?» не спросила ты,
Kalbim senden öyle öyle incindi
Мое сердце так сильно от тебя болело.
Kalbim senden öyle öyle incindi
Мое сердце так сильно от тебя болело.





Writer(s): Intizar Arslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.