Paroles et traduction Intizar - Çıkmaz Sokak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanan
yüreğime
kar
olamadın
Моему
горящему
сердцу
снегом
ты
не
стала,
Aşkım
yokluğundaydı,
var
olamadın
Моя
любовь
была
в
твоем
отсутствии,
существовать
ты
не
смогла.
İnandığım
yürekler
yine
tuzla
buz
oldu
Сердца,
которым
я
верил,
снова
разбиты
вдребезги,
Çıkmaz
sokağıma
yol
olamadın
Дорогой
в
моем
тупике
ты
не
стала.
Yol
olamadın
Дорогой
не
стала.
Gel
dokunma
gönlümün
gam
teline
Не
трогай
струну
печали
в
моем
сердце,
Varımı,
yoğumu
verdim
eline
Все,
что
у
меня
было,
я
отдал
тебе
в
руки.
Ne
bir
laf
ne
bir
söz,
bir
tek
kelime
etme
Ни
слова,
ни
звука,
ни
единого
слова
не
произноси,
Sevip
sevip
sırt
çevirdin,
yalan
mı?
Полюбив,
ты
отвернулась,
разве
это
не
ложь?
Dağlarımı
kış
incitti
Мои
горы
ранила
зима,
Gözlerimi
yaş
incitti
Мои
глаза
ранили
слезы.
Aramadın,
sormadın
ki
Ты
не
звонила,
не
спрашивала,
Kalbim
senden
öyle
öyle
incindi
Мое
сердце
так
сильно
от
тебя
болело.
Dağlarımı
kış
incitti
Мои
горы
ранила
зима,
Gözlerimi
yaş
incitti
Мои
глаза
ранили
слезы.
Aramadın,
sormadın
ki
Ты
не
звонила,
не
спрашивала,
Kalbim
senden
öyle
öyle
incindi
Мое
сердце
так
сильно
от
тебя
болело.
Yanan
yüreğime
kar
olamadın
Моему
горящему
сердцу
снегом
ты
не
стала,
Aşkım
yokluğundaydı,
var
olamadın
Моя
любовь
была
в
твоем
отсутствии,
существовать
ты
не
смогла.
İnandığım
yürekler
yine
tuzla
buz
oldu
Сердца,
которым
я
верил,
снова
разбиты
вдребезги,
Çıkmaz
sokağıma
yol
olamadın
Дорогой
в
моем
тупике
ты
не
стала.
Yol
olamadın
Дорогой
не
стала.
Gel
dokunma
gönlümün
gam
teline
Не
трогай
струну
печали
в
моем
сердце,
Varımı,
yoğumu
verdim
eline
Все,
что
у
меня
было,
я
отдал
тебе
в
руки.
Ne
bir
laf
ne
bir
söz,
bir
tek
kelime
etme
Ни
слова,
ни
звука,
ни
единого
слова
не
произноси,
Sevip
sevip
sırt
çevirdin,
yalan
mı?
Полюбив,
ты
отвернулась,
разве
это
не
ложь?
Dağlarımı
kış
incitti
Мои
горы
ранила
зима,
Gözlerimi
yaş
incitti
Мои
глаза
ранили
слезы.
Aramadın,
sormadın
ki
Ты
не
звонила,
не
спрашивала,
Kalbim
senden
öyle
öyle
incindi
Мое
сердце
так
сильно
от
тебя
болело.
Dağlarımı
kış
incitti
Мои
горы
ранила
зима,
Gözlerimi
yaş
incitti
Мои
глаза
ранили
слезы.
"Hâlin
nedir?"
sormadın
ki
«Как
ты?»
— не
спросила
ты,
Kalbim
senden
öyle
öyle
incindi
Мое
сердце
так
сильно
от
тебя
болело.
Dağlarımı
kış
incitti
Мои
горы
ранила
зима,
Gözlerimi
yaş
incitti
Мои
глаза
ранили
слезы.
Aramadın,
sormadın
ki
Ты
не
звонила,
не
спрашивала,
Kalbim
senden
öyle
öyle
incindi
Мое
сердце
так
сильно
от
тебя
болело.
Dağlarımı
kış
incitti
Мои
горы
ранила
зима,
Gözlerimi
yaş
incitti
Мои
глаза
ранили
слезы.
"Hâlin
nedir?"
sormadın
ki
«Как
ты?»
— не
спросила
ты,
Kalbim
senden
öyle
öyle
incindi
Мое
сердце
так
сильно
от
тебя
болело.
Kalbim
senden
öyle
öyle
incindi
Мое
сердце
так
сильно
от
тебя
болело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Intizar Arslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.