Intocable - Es Mejor Decir Adiós - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Intocable - Es Mejor Decir Adiós




No tiene caso ya
У него больше нет дела.
Seguir con esta farsa
Продолжайте этот фарс
Es inútil continuar así
Бесполезно продолжать так
De nuestro amor no queda nada
От нашей любви ничего не осталось.
La rutina se encargó
Рутина была заказана
De matar nuestra ilusión
Убить нашу иллюзию.
El frío acabó con nuestras ganas
Холод уничтожил наше желание.
De nuestro amor no queda nada
От нашей любви ничего не осталось.
No tiene caso ya seguir
У него больше нет дела.
O te marchas o me voy
Либо ты уходишь, либо я ухожу.
Te juro que es mejor así
Клянусь, так будет лучше.
Que seguir fingiéndonos amor
Что продолжать притворяться любовью.
Quizás te duela ver llegar el fin
Может быть, тебе больно видеть, как наступает конец.
Te juro no te duele más que a
Клянусь, тебе не больно больше, чем мне.
Es un fracaso igual para los dos
Это равный провал для нас обоих.
Por eso es mejor decir adiós
Вот почему лучше попрощаться
Ojalá y te vaya bien, yo te deseo
Надеюсь, и у тебя все будет хорошо, я желаю тебе
Y que tengas mucha suerte
И удачи вам
Que Dios bendiga tu camino es lo que quiero
Да благословит Бог твой путь, это то, чего я хочу.
Y que tu mundo sea diferente
И пусть твой мир будет другим.
Que encuentres a alguien que te brinde amor del bueno
Что ты найдешь кого-то, кто подарит тебе любовь добра.
Que te den todo lo que no te di
Пусть они дадут тебе все, что я не дал тебе.
mereces ser feliz
Ты заслуживаешь счастья.
No llores, es mejor así
Не плачь, так лучше.
Ojalá y me vaya bien
Надеюсь, и у меня все будет хорошо.
Y que nunca me arrepienta de este adiós
И пусть я никогда не пожалею об этом прощании.
Aunque me duela el alma, no daré ni un paso atrás
Даже если моя душа болит, я не сделаю ни шага назад.
Es mejor para los dos no vernos más
Нам обоим лучше больше не видеть друг друга.
Fui feliz mientras duró
Я был счастлив, пока это продолжалось.
Pero si ya no hay amor
Но если больше нет любви,
Es mejor decir adiós
Лучше попрощаться.
Ojalá y te vaya bien, yo te deseo
Надеюсь, и у тебя все будет хорошо, я желаю тебе
Y que tengas mucha suerte
И удачи вам
Que Dios bendiga tu camino es lo que quiero
Да благословит Бог твой путь, это то, чего я хочу.
Y que tu mundo sea diferente
И пусть твой мир будет другим.
Que encuentres a alguien que te brinde amor del bueno
Что ты найдешь кого-то, кто подарит тебе любовь добра.
Que te den todo lo que no te di
Пусть они дадут тебе все, что я не дал тебе.
mereces ser feliz
Ты заслуживаешь счастья.
No llores, es mejor así
Не плачь, так лучше.
Ojalá y me vaya bien
Надеюсь, и у меня все будет хорошо.
Y que nunca me arrepienta de este adiós
И пусть я никогда не пожалею об этом прощании.
Aunque me duela el alma, no daré ni un paso atrás
Даже если моя душа болит, я не сделаю ни шага назад.
Es mejor para los dos no vernos más
Нам обоим лучше больше не видеть друг друга.
Fui feliz mientras duró
Я был счастлив, пока это продолжалось.
Pero si ya no hay amor
Но если больше нет любви,
Es mejor decir adiós
Лучше попрощаться.





Writer(s): luis "louie" padilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.