Paroles et traduction Intocable - Muerto en Vida (Voy A Odiarte)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muerto en Vida (Voy A Odiarte)
Мертвец (Буду ненавидеть тебя)
Si
tus
ojos
me
lo
dicen
lo
voy
a
creer
если
твои
глаза
говорят
мне
это,
я
поверю.
Si
en
verdad
eres
tan
fuerte
dímelo
otra
vez
Если
ты
действительно
такая
сильная,
скажи
мне
это
ещё
раз,
Que
es
tu
última
palabra
que
en
verdad
te
vas
что
это
твое
последнее
слово,
что
ты
действительно
уходишь.
Y
aunque
se
lo
que
me
espera
voy
a
continuar
И
хотя
я
знаю,
что
меня
ждет,
я
буду
продолжать
жить,
Pero
te
odiare
но
я
буду
ненавидеть
тебя.
Voy
a
odiarte
hasta
que
vuelva
ver
nacer
un
nuevo
día
Я
буду
ненавидеть
тебя,
пока
не
увижу
рассвет
нового
дня
Y
no
aparezcas
en
mi
mente
como
una
fotografía
и
ты
не
перестанешь
появляться
в
моей
памяти,
как
фотография.
Voy
a
odiarte
sin
cansarme
por
amarte,
por
dejarme
Я
буду
ненавидеть
тебя,
не
уставая,
за
то,
что
любил
тебя,
за
то,
что
ты
бросила
меня,
Por
causarme
estas
heridas,
por
dañarme
la
alegría
за
то,
что
причинила
мне
эти
раны,
за
то,
что
отняла
у
меня
радость,
Por
dejarme
muerto
en
vida
за
то,
что
оставила
меня
мертвецом
при
жизни.
Porque
estoy
tan
confundido
creo
que
no
eres
tú
потому
что
я
так
растерян,
я
думаю,
что
это
не
ты,
Quien
en
medio
de
la
noche
me
mostró
la
luz
del
amanecer
та,
что
посреди
ночи
показала
мне
свет
рассвета.
Hoy
te
vas
Сегодня
ты
уходишь,
Cuando
menos
lo
esperaba
dime
que
falto
когда
я
меньше
всего
этого
ожидал.
Скажи
мне,
чего
не
хватило?
Porque
pasas
por
encima
de
mi
corazón
Почему
ты
проходишь
по
моему
сердцу,
Sin
tener
piedad
не
щадя
его?
Voy
a
odiarte
hasta
que
vuelva
ver
nacer
un
nuevo
día
Я
буду
ненавидеть
тебя,
пока
не
увижу
рассвет
нового
дня
Y
no
aparezcas
en
mi
mente
como
una
fotografía
и
ты
не
перестанешь
появляться
в
моей
памяти,
как
фотография.
Voy
a
odiarte
sin
cansarme
por
amarte,
por
dejarme
Я
буду
ненавидеть
тебя,
не
уставая,
за
то,
что
любил
тебя,
за
то,
что
ты
бросила
меня,
Por
causarme
estas
heridas,
por
dañarme
la
alegría
за
то,
что
причинила
мне
эти
раны,
за
то,
что
отняла
у
меня
радость,
Por
dejarme
muerto
en
vida
за
то,
что
оставила
меня
мертвецом
при
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maria jose ospino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.