Intocable - Muerto en Vida (Voy A Odiarte) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Intocable - Muerto en Vida (Voy A Odiarte)




Muerto en Vida (Voy A Odiarte)
Мертвец (Буду ненавидеть тебя)
Mírame
Посмотри на меня,
Si tus ojos me lo dicen lo voy a creer
если твои глаза говорят мне это, я поверю.
Si en verdad eres tan fuerte dímelo otra vez
Если ты действительно такая сильная, скажи мне это ещё раз,
Yo lo entenderé
я пойму.
Júrame
Поклянись мне,
Que es tu última palabra que en verdad te vas
что это твое последнее слово, что ты действительно уходишь.
Y aunque se lo que me espera voy a continuar
И хотя я знаю, что меня ждет, я буду продолжать жить,
Pero te odiare
но я буду ненавидеть тебя.
Voy a odiarte hasta que vuelva ver nacer un nuevo día
Я буду ненавидеть тебя, пока не увижу рассвет нового дня
Y no aparezcas en mi mente como una fotografía
и ты не перестанешь появляться в моей памяти, как фотография.
Voy a odiarte sin cansarme por amarte, por dejarme
Я буду ненавидеть тебя, не уставая, за то, что любил тебя, за то, что ты бросила меня,
Por causarme estas heridas, por dañarme la alegría
за то, что причинила мне эти раны, за то, что отняла у меня радость,
Por dejarme muerto en vida
за то, что оставила меня мертвецом при жизни.
Mírame
Посмотри на меня,
Porque estoy tan confundido creo que no eres
потому что я так растерян, я думаю, что это не ты,
Quien en medio de la noche me mostró la luz del amanecer
та, что посреди ночи показала мне свет рассвета.
Hoy te vas
Сегодня ты уходишь,
Cuando menos lo esperaba dime que falto
когда я меньше всего этого ожидал. Скажи мне, чего не хватило?
Porque pasas por encima de mi corazón
Почему ты проходишь по моему сердцу,
Sin tener piedad
не щадя его?
Voy a odiarte hasta que vuelva ver nacer un nuevo día
Я буду ненавидеть тебя, пока не увижу рассвет нового дня
Y no aparezcas en mi mente como una fotografía
и ты не перестанешь появляться в моей памяти, как фотография.
Voy a odiarte sin cansarme por amarte, por dejarme
Я буду ненавидеть тебя, не уставая, за то, что любил тебя, за то, что ты бросила меня,
Por causarme estas heridas, por dañarme la alegría
за то, что причинила мне эти раны, за то, что отняла у меня радость,
Por dejarme muerto en vida
за то, что оставила меня мертвецом при жизни.





Writer(s): maria jose ospino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.